Перейти к публикации

Плавно переходим на другой форум

Ждем Вас по ссылке ниже

Подробнее

×

Помощь в освоении грамматики болгарского языка

Bolgarin79

Зачем вам нужно всех болгарских слов знать?

Я уже 7 лет в Германии и у меня словарь не такой как у немцев, но вполне достаточный, справляюсь меньшими словами и вариациями по сравнению с немцам, и больше не нужно. Есть по нескольких слов, обозначающих одно и тоже. Одного знать это достаточно.

Зачем вообще и губя, и загубвам и изгубвам знать? Губя это достаточно! Или изгубвам достаточно. Ибо все три означают одно и тоже, никакой разницы нет.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Зачем вам нужно всех болгарских слов знать?

Я уже 7 лет в Германии и у меня словарь не такой как у немцев, но вполне достаточный, справляюсь меньшими словами и вариациями по сравнению с немцам, и больше не нужно. Есть по нескольких слов, обозначающих одно и тоже. Одного знать это достаточно.

Зачем вообще и губя, и загубвам и изгубвам знать? Губя это достаточно! Или изгубвам достаточно. Ибо все три означают одно и тоже, никакой разницы нет.

Разница есть.

Большая.

Кому-то достаточно знать какой-то язык на уровне "Моя твоя не понимай", а другой может заценивать красоту стихов на этом языке.

 

(На практике вы можете знать одно из приблизительно однозначных слов, но если носитель языка использует какой-то синоним, то будете смотреть выпучеными глазами и ничего не понять.)

Bolgarin79

Я работаю на интеллектуальной работе, инженером и мой неполный немецкий вполне достаточного уровня для этой работе. Знание всех слов не нужно для того, чтобы иметь уважаемую работу на высоком уровне. По ассоциации можно узнать слов, которых не знаете, но можете использовать только одно.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Я работаю на интеллектуальной работе, инженером и мой неполный немецкий вполне достаточного уровня для этой работе. Знание всех слов не нужно для того, чтобы иметь уважаемую работу на высоком уровне. По ассоциации можно узнать слов, которых не знаете, но можете использовать только одно.

Ну, "интеллектуальная" работа инженером не делает из Вас интеллектуала. :) Когда без проблем прочитаете Шилера и Гофмана в оригинале - можете сказать что хорошо знаете язык.

Просто у каждого человека разные требования и разные необходимости. Есь люди которые всю жизнь проживают используя 500 слов на родном языке. И ничего, живут и работают.

Bolgarin79

Я читаю без проблем на немецком и понимаю ВСЕ, дело в том, что я не делаю себе усилий учить больше слов, чем мне нужно. Когда я говорю и пишу пользую меньше слов, но я могу читать и понимать прекрасно все на немецком.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Я читаю без проблем на немецком и понимаю ВСЕ, дело в том, что я не делаю себе усилий учить больше слов, чем мне нужно. Когда я говорю и пишу пользую меньше слов, но я могу читать и понимать прекрасно все на немецком.

Правильно. Тут ключевая часть "чем мне нужно". Как я сказала, каждому нужно по-разному.

Mysha

Мне нужно много.

100 тысяч - да, мало для того, чтобы читать художественную литературу, например.

Ну и вообще, в новой стране, мне кажется, язык надо учить по максимуму.

 

Проблема ещё в том, что у меня словарь бумажный, а хотелось бы обзавестись электронным. Пока только разговорники попадаются. Может, плохо ищу, потому и спрашиваю, нет ли у кого ссылки. Можно и платный, было б где его взять.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Мне нужно много.

100 тысяч - да, мало для того, чтобы читать художественную литературу, например.

Ну и вообще, в новой стране, мне кажется, язык надо учить по максимуму.

 

Проблема ещё в том, что у меня словарь бумажный, а хотелось бы обзавестись электронным. Пока только разговорники попадаются. Может, плохо ищу, потому и спрашиваю, нет ли у кого ссылки. Можно и платный, было б где его взять.

Проблема с электронным есть. Дело в том что полный словарь болгарского языка начали писать еще в конце 60-х и до настоящего момента вышли 14 томов, но дошли всего до буквы "П". (предстоит буква "Р")

 

В интернете можете найти некоторые небольшие словари, в том числе разных диалектов, но не все в одном сайте.

talkoven.onlinerechnik.com/

rechnik.chitanka.info/

ibl.bas.bg/leksikalna-baza-danni/

http://www.t-rechnik.info/

http://slovored.com/pravopisen-rechnik/

http://rechnik.info/

диалекти:

http://www.napenalki.com/glossary.html

severozapad.org/content/view/32/31/

и т. н.

Mysha

Ладно, будем работать с тем, что есть. Спасибо за ссылки!

Egeht
Варна
У меня бумажный на 100 000 слов, но этого явно маловато.

А можно выходные данные этого словаря? Автор, год издания, издательство.

Mysha

Легко:

Новый болгарско-русский и русско-болгарский словарью - М.: Дом Славянской книги, 2013.

Составители Сумская Е. Г., Хаванская Е. С.

 

А у Вас ссылочки на Бернштейна не найдётся? Нашла только вариант 1958 года на 44 тыс. слов.

Egeht
Варна
Легко:

Новый болгарско-русский и русско-болгарский словарью - М.: Дом Славянской книги, 2013.

Составители Сумская Е. Г., Хаванская Е. С.

 

А у Вас ссылочки на Бернштейна не найдётся? Нашла только вариант 1958 года на 44 тыс. слов.

Спасибо!

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3490948 Если с торрентами не дружите, пришлите в личку e-mail, я сброшу.

Mysha

Спасибо, справлюсь.

 

Тут сказки про Яна Бибияна подсунули, я над первую разобрала, но немножко вопросов осталось, можно я их позадаю? Для начала два.

 

1. Волосы главного героя были похожи на изгоряла от слънцето трева, през която минала цяла черда телци. Вот "минала" - это что за форма? Если это от глагола минавам, то согласно rechnik. chitanka нет такой формы вообще. Может, это от какого-то другого глагола?

 

2. Върху - где правильно ударение ставить? В учебнике на второй слог, у Ильи Франка - на первый. Можно и так, и так?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Тут сказки про Яна Бибияна подсунули, я над первую разобрала, но немножко вопросов осталось, можно я их позадаю? Для начала два.

 

1. Волосы главного героя были похожи на изгоряла от слънцето трева, през която минала цяла черда телци. Вот "минала" - это что за форма? Если это от глагола минавам, то согласно rechnik. chitanka нет такой формы вообще. Может, это от какого-то другого глагола?

 

2. Върху - где правильно ударение ставить? В учебнике на второй слог, у Ильи Франка - на первый. Можно и так, и так?

1. это перфект - 3 л. ед. ч. от глагола "мина".

"минавам" - несов. в. / "мина" - сов. вид

rechnik.chitanka.info/w/мина

 

2. Ударение на У.

Mysha

Спасибо!

То есть совершенная и несовершенная форма существуют в разных спряжениях, учту.

 

А как уживаются различия между формами глаголов - совершенная и несовершенная - с тем, что есть ещё минало свършено време и минало несвършено време?

 

Например, для несовершенного глагола преставам минало свършено (3 лицо) будет престава. То есть если я хочу сказать, что кто-то перестал что-то делать, я должна сказать: той престава...

Но ведь есть ещё глагол престана, который сам по себе совершенный. То есть та же мысль будет звучать как той престана?

В общем, непонятно, зачем несовершенному глаголу совершенное прошедшее время, а совершенному - несовершенное? Это избыточность - или я пока каких-ть нюансов не знаю?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Спасибо!

То есть совершенная и несовершенная форма существуют в разных спряжениях, учту.

 

А как уживаются различия между формами глаголов - совершенная и несовершенная - с тем, что есть ещё минало свършено време и минало несвършено време?

 

Например, для несовершенного глагола преставам минало свършено (3 лицо) будет престава. То есть если я хочу сказать, что кто-то перестал что-то делать, я должна сказать: той престава...

Но ведь есть ещё глагол престана, который сам по себе совершенный. То есть та же мысль будет звучать как той престана?

В общем, непонятно, зачем несовершенному глаголу совершенное прошедшее время, а совершенному - несовершенное? Это избыточность - или я пока каких-ть нюансов не знаю?

Да, с болгарскими временами для русскоговорящих особо сложно. Тем более что есть такие случаи когда в каком-то времени форма разных глаголов - одинаковая. "той престава" это форма 3л. ед. ч. и для настоящего и для простого прошедшего.

А времена 9 + их пересказывательное наклонение, нюансов действительно много и самое сложное что невозможно все перевести по-русски из-за отссуствия аналогов в языке.

Mysha

Да, весело.

Но всё же - той престана или той престава - в чём смысловое различие (я имею в виду 3л. ед. число)?

Нет ли у Вас ссылки на учебник для русскоязычных где все эти глагольные тонкости разжёвываются (чтоб понять, для чего какое время)?

 

Я понимаю, что всё это сложно, но не допускаю мысли, что невозможно разобраться.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Да, весело.

Но всё же - той престана или той престава - в чём смысловое различие (я имею в виду 3л. ед. число)?

Нет ли у Вас ссылки на учебник для русскоязычных где все эти глагольные тонкости разжёвываются (чтоб понять, для чего какое время)?

 

Я понимаю, что всё это сложно, но не допускаю мысли, что невозможно разобраться.

той престава - сег. вр, значит что он перестает в этот момент, а как прошедшее - означает повторяемость действия, что переставал несколько раз (например :"той миналата година пет пъти престава да пуши"). А еще вариант употребления - передает некую отдаленность, дистанцированность говорившего. В таком времени пишут исторические учебники, например.

той престана - он перестал - действие случилось в прошлом и мы свидетели

или:

той престанал - действие случилось в прошлом, но мы знаем это из других источников, по словам другим

той бил престанал - действие случилось в прошлом, мы знаем это по словам другим, но у нас есть некие сомнения так это или нет

Иван 25
той престава - сег. вр, значит что он перестает в этот момент, а как прошедшее - означает повторяемость действия, что переставал несколько раз (например :"той миналата година пет пъти престава да пуши"). А еще вариант употребления - передает некую отдаленность, дистанцированность говорившего. В таком времени пишут исторические учебники, например.

, а не это ли так называемое "сегашно историческо време"? Не знаю как сейчась, но 60-70 лет назад был такой термин. Употребляя настоящего времени мы расказываем о событиях прошлого. Посколько помню оно употреблялось только в 3-ом лице, ед. и множ. число.

Например:

"Аспарух произхожда от рода Дуло. Около 970 г. той се преселва в устието на р. Дунав. Започва постепенно да разширява владенията си" и т. д.

 

И без повтаряемость мы можем рассказывать о какого то человека например так: "След като пристига в София той престава да пуши, след това се жени, но се пропива и жена му го изгонва от къщи" и т. д. :):(

Mysha

Kaktu, спасибо огромное!

Kaktu
Стефания, Стара Загора
, а не это ли так называемое "сегашно историческо време"? Не знаю как сейчась, но 60-70 лет назад был такой термин. Употребляя настоящего времени мы расказываем о событиях прошлого. Посколько помню оно употреблялось только в 3-ом лице, ед. и множ. число.

Например:

"Аспарух произхожда от рода Дуло. Около 970 г. той се преселва в устието на р. Дунав. Започва постепенно да разширява владенията си" и т. д.

И без повтаряемость мы можем рассказывать о какого то человека например так: "След като пристига в София той престава да пуши, след това се жени, но се пропива и жена му го изгонва от къщи" и т. д. :):(

Именно историческое. Я не стала втягиваться в терминологию а старалась объяснить нюансы по смыслу.

Если скажем "той миналата година пет пъти престава да пуши" - мы были свидетелями, а если как в Вашем примере, с наст. Историческом - мы знаем об этом из других источников. Нюансы, но важные.

 

@Иван 25, болгарская грамматика и так сильно затрудняет русскоязычных, если с самого начала попробуем им объяснять грам. Время "щял съм бил да съм се бил бил" можно совсем их обессерчить ;):D.

Русский Я
@Иван 25, болгарская грамматика и так сильно затрудняет русскоязычных, если с самого начала попробуем им объяснять грам. время "щял съм бил да съм се бил бил" можно совсем их обессерчить ;):D.

Всему свое время :) На самом деле, надо начинать с первого класса :)

Mysha
@Иван 25, болгарская грамматика и так сильно затрудняет русскоязычных, если с самого начала попробуем им объяснять грам. время "щял съм бил да съм се бил бил" можно совсем их обессерчить ;):D.

Смейтесь, смейтесь... А я пока ещё вопросов подкину.

1. Как понимать комментарии в rechnik-chitanka: непреходен (преходен) глагол от свършен (несвършен вид)?

2. Глаголы цъфтя, цъфвам и цъфна - в чём разница в их значениях?

3. Ян Бибиян нямаше с кого да се забавлява - как произносить кого - через "г" или, как в русском языке - через "в"?

 

И последнее: два имеющихся бумажных словаря и четыре онлайновых не смогли сказать, что значит употреблённое Вами обессерчить. Я догадываюсь приблизительно, но можно точное значение?

 

Всему свое время :) На самом деле, надо начинать с первого класса :)

 

Ага. И при этом мне должно быть семь лет, чтобы изучать язык не спеша.

Нет уж, работаем с тем, что имеем.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Смейтесь, смейтесь... А я пока ещё вопросов подкину.

1. Как понимать комментарии в rechnik-chitanka: непреходен (преходен) глагол от свършен (несвършен вид)?

2. Глаголы цъфтя, цъфвам и цъфна - в чём разница в их значениях?

3. Ян Бибиян нямаше с кого да се забавлява - как произносить кого - через "г" или, как в русском языке - через "в"?

 

И последнее: два имеющихся бумажных словаря и четыре онлайновых не смогли сказать, что значит употреблённое Вами обессерчить. Я догадываюсь приблизительно, но можно точное значение?

1. В некоторых случаях "непреходен" глагол может употребляться как "преходен" и наоборот. Предполагаю что это. Но надо посмотреть по какому поводу и где написано.

 

2.

цъфтя - несов вид. "Цветето цъфти" - значит что цветок стоит такой цветущий и продолжает цвести (стабильное состояние)

цъфвам - несов в. "Цветето цъфва" - цветок в этот момент совершает действие, расцветает (есть какой-то развитие события)

цъфна - сов. в. "Цветето цъфна" - закончился процесс цветения (какое-то событие завершилось)

 

(ресурс для детей, но може поможет в какой-то степени:

slideshare.net/emiliaiordanova/ss-39958580)

 

3. Произносится так как написано. В болгарском языке это почти всегда правило. Если видите Г, значит Г, если О, значит О и т. д.

 

Обессерчить - я для болгарина написала :)

Обезсърчавам - противоположное на насърчавам. В болгарском антонимная пара: насърчавам / обезсърчавам

"насърчавам" - поддержкой, одобрением побуждать кого-либо к чему-либо / "обезсърчавам" - наоборот - внушать неуверенность, сомнение что получится, убить энтусиазм

Mysha

Спасибо, Kaktu! (А я и хочу научиться понимать то, что для болгар пишут ;))

А ссылка не открывается:(...

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Спасибо, Kaktu! (А я и хочу научиться понимать то, что для болгар пишут ;))

А ссылка не открывается:(...

А так ?

Alexug
Велико Търново

А подскажите, пожалуйста, отличия в применении глаголов:

познавам, зная, знам

Kaktu
Стефания, Стара Загора
А подскажите, пожалуйста, отличия в применении глаголов:

познавам, зная, знам

знам и зная - дублетные формы, смысловой и стилистической разницы между ними нет = я знаю

познавам - имеет разные значения, например

- "я знаком" (с кем-то)

- "угадываю" (карту, например или погоду)

- "знаю хорошо что-то пространное" (например историю или физику)

- "понимаю", "разграничиваю", "догадываюсь" и т. д

и еще множество значений, исходя от контекта, в том числе, в библейских текстах - "совершаю половой акт с кем-то"

rechnik.info/познавам

Mysha
А так ?

Не-а...

 

В отсутствие Очень Большого Словаря перевод некоторых фраз превращается в квест. Очень помогает речник-читанка, но и он не всё знает.

 

Подскажите, пожалуйста, что такое двойчита (двойчи, наверное - пара?), песенка попалась: "Двойчица сиамци ме заграждат с танци

спъвам ги със стола, да си знаят гьола". Я правильно понимаю, что героиня отмахивается от сиамцев стулом, а про болото здесь - видимо, поговорка, чтобы знали своё место?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Не-а...

 

В отсутствие Очень Большого Словаря перевод некоторых фраз превращается в квест. Очень помогает речник-читанка, но и он не всё знает.

 

Подскажите, пожалуйста, что такое двойчита (двойчи, наверное - пара?), песенка попалась: "Двойчица сиамци ме заграждат с танци

спъвам ги със стола, да си знаят гьола". Я правильно понимаю, что героиня отмахивается от сиамцев стулом, а про болото здесь - видимо, поговорка, чтобы знали своё место?

Миленита и мне нравится. :)

Двойчица, это ласково-умалительное от "двойка" = пара (и число 2), то есть, в данный случай "парочка", но не в семейном смысле, а как количество.

Вы правильно понимаете смысл. А поговорка звучит так: "Всяка жаба да си знае гьола" (каждая лягушка должна знать свою лужу)

Please sign in or register to post a comment.
  • Juli

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...