Перейти к публикации

Плавно переходим на другой форум

Ждем Вас по ссылке ниже

Подробнее

×

Помощь в переводе - болгарский-русский-болгарский

Kaktu
Стефания, Стара Загора
В конкретном контексте - да, почти:) "Аз" в случае будет лишнее, фраза с ним звучит коряво.

"- Защо снощи не пи нищо? - Не биваше, бях с колата".

Поддерживаю. "аз не биваше" употребляется только если следует да-конструкция - "аз не биваше да пия, защото бях с колата".

Hotey

А в чем разница "не биваше" и "не трябваше"? Спасибо.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
А в чем разница "не биваше" и "не трябваше"? Спасибо.

"не бива" носит запрещательный нюанс, а "не трябва" - скорей всего отрицает необходимость делать что-то. Но, конечно, часто все зависит от контекста.

Анна38

Всем привет! Посоветуйте пожалуйста кого-нибудь, кто мог бы качественно и недорого перевести юридическое письмо русский-болгарский. Большое спасибо!

Galina D

Здравствуйте! Подскажите, как окликнуть девушку или молодого человека правильно? По-русски можно просто:"Девушка!" или "Молодой человек!" А как по-болгарски?

Dim
Здравствуйте! Подскажите, как окликнуть девушку или молодого человека правильно? По-русски можно просто:"Девушка!" или "Молодой человек!" А как по-болгарски?

До начала 90-ых и в РБ обращение было проще - "другарко" - к представительницам нежного пола и "другарю" - к мужчинам. В общении на русском принято даже к пожилой женщине обращаться "девушка", это считается и своеобразным комплиментом. Например при обращении к продавщице. Но для большей части болгар это обращение может содержать не позитив, а даже наоборот. Если буквально перевести девушка, то перевод будет "девойка" /"девойко" при обращении/. Лучще бы было обратиться к молодой девушке или женщине "госпожице", но это официальное обращение, в случае если вы вообще не знакомы. К пожилой женщине обращение "госпожо". К мужчинам обращение "господине". Если в письменном виде, то обращение "до господин /сокращение г-н / Никола Иванов", например. К женщине "До госпожа /г-жа/ Николета Иванова".

Если обратитесь к молодому болгарину "хей, момче", то он может принять это и как уничижительное. Если вы обращаетесь к пожилой женщине или пожилому мужчине, с которыми знакомы, то можете позволить себе обращение " момиче", или "момче" и это будет своебразный комплимент.

Для большей части болгар, особенно для молодежи, обращение на "Вы" необычное. Не удивляйтесь если совсем незнакомая официантка спросит вас "Какво искаш?" или " Какво ще поръчаш?" и даже "Какво да бъде?".

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Здравствуйте! Подскажите, как окликнуть девушку или молодого человека правильно? По-русски можно просто:"Девушка!" или "Молодой человек!" А как по-болгарски?

К незнакомым: "госпожице" (если очевидно не замужем или так предполагаете), "госпожо" (если замужем или по возрасту подходит) и "господине" (если мужчина или парень).

Если девочка или мальчик совсем маленькие (5-10 лет) "госпожице" можно заменить на "девойче", а "господине" на "момченце" в неформальной обстановке, например если надо позвать их на улице, что бы что-то сказать или спросить. В таких случаях допустимо и говорить на "ты" исходя от разницы в возрасте.

К подросткам (10-15 лет) допустимо обратиться "млада госпожице" или "млади господине", если разница в возрасте (ваша и его) большая.

Все остальное - от Лукавого :)

Я не замечала что бы кто-то позволял себе фамилиарность и обращение на "ты" к незнакомым. В том числе среди детей и юношей обращение на "Вы" совершенно обычное и обязательное в школе с самого начала, так что все дети привыкли.

Но какая бы не была среда, лучше воспринимать порядки воспитанного человека.

Galina D

, , много благодаря Ви! :) И еще позвольте вопрос: что означает в переводе с болгарского Узунджата ?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
, , много благодаря Ви! :) И еще позвольте вопрос: что означает в переводе с болгарского Узунджата ?

"узун", "узунджа", это тюркское (не турецкое) слово, которое переводится как "длинный".

В болгарском языке встречается только в названиях некоторых топонимов и в фамилиях.

Galina D

, спасибо! В районе Приморско есть вильная зона с таким названием...было интересно узнать перевод! :cvetok:

FotoHunter

Здравствуйте! Подскажите что за рыба панагора

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Здравствуйте! Подскажите что за рыба панагора

Думаю вот эта:

https://en.wikipedia.org/wiki/Cyclopterus_lumpus

Alexandra.od

Здравствуйте.

как в Болгарии называют "частных предпринимателей"? тех, что у нас зовутся "физическое лицо - предприниматель"?

Dim
Здравствуйте.

как в Болгарии называют "частных предпринимателей"? тех, что у нас зовутся "физическое лицо - предприниматель"?

В Болгарии частных предпринимателей называют "едноличен търговец", сокращение ЕТ. Обычно название типа ЕТ "Иван Петров".

Atvarna

А может кто-нибудь помочь в переводе технического текста с русского на болгарский?

Dim
А может кто-нибудь помочь в переводе технического текста с русского на болгарский?

Сколько страниц у вас?

Atvarna
Сколько страниц у вас?

Около 20 страниц

Dim
Около 20 страниц

Чтобы перевести качественно 20 страниц надо потратить примерно два дня, хотя считается что в день нормально переводить 7 страниц. Если нанять строителя для ремонта дома в день даже неквалифицированный рабочий в Болгарии /я исключаю "забытых Богом" деревнях и пьяных специалистов "общего профиля", цыган и т. п./, хочет получить примерно около 40-50 левов. И обычно получает ... А вы сколько предлагаете заплатить за ваш перевод? Или хотите получить "помощь"? Я живу в Габрово, говорят габровцы скупые люди, но мы такие только в анекдотах, которые созданы о нас. Просто если хотите получить качественный перевод нормально обратиться в переводческую фирму и, по возможности, найти переводика определенного профиля. Примерно стандартная страница от 12 до 20 левов, в зависимости от трудности перевода. Я вроде иногда и перевожу, но к примеру в фармакологии и химии а и во многих современных научных дисциплинах почти ничего не понимаю. Как на болгарском, так и по-русски. Так что переводить сложно.

Анна Золотова

Пожалуйста, помогите перевести вопрос для пограничной полиции:

"Здравствуйте. Нужна ли доверенность от матери на вывоз несовершеннолетнего гражданина России из Болгарии сопровождающему лицу? Спасибо за ответ."

Ивайло

Добър ден. Необходимо ли е пълномощно от майката на непълнолетен гражданин на Русия за съпровождащото го лице, за да излезе от България.

Благодаря за отговора.

 

За да излезе от страната непълнолетен гражданин на Русия, необходимо ли е на съпровождащото го лице пълномощно (писмено съгласие) от майката.

Анна Золотова
Добър ден. Необходимо ли е пълномощно от майката на непълнолетен гражданин на Русия за съпровождащото го лице, за да излезе от България.

Благодаря за отговора.

 

За да излезе от страната непълнолетен гражданин на Русия, необходимо ли е на съпровождащото го лице пълномощно (писмено съгласие) от майката.

Большое спасибо!

Izhig
Пожалуйста, помогите перевести вопрос для пограничной полиции:

"Здравствуйте. Нужна ли доверенность от матери на вывоз несовершеннолетнего гражданина России из Болгарии сопровождающему лицу? Спасибо за ответ."

зато я могу ответить на сам вопрос..нужна..:-)) делали на внука...

Oleander
Ольга, София

Скажите, пожалуйста, как правильно перевести эту фразу (из песни "Балканский синдром", но это может быть и просто поговрка - ?)

"Живеем юнашки живот сиромашки".

Swen123
Скажите, пожалуйста, как правильно перевести эту фразу (из песни "Балканский синдром", но это может быть и просто поговрка - ?)

"Живеем юнашки живот сиромашки".

Есть поговорка: "Сиромах човек - жив дявол", я бь сказал она равняестя на "Голь на выдумки хитра". Сиромах ето бедньй и предприимчивьй человек.

Мой перевод - живем по крутому жизнь бедного, но преприимчигово человека. Уверен, что меня поправить :)

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Скажите, пожалуйста, как правильно перевести эту фразу (из песни "Балканский синдром", но это может быть и просто поговрка - ?)

"Живеем юнашки живот сиромашки".

Живем смело/по богатырский жизнь нищую/бедную.

Анна Золотова
зато я могу ответить на сам вопрос..нужна..:)) делали на внука...

А источник информации не подскажете? Собираюсь уточнить в болгарской пограничной службе.

Izhig
А источник информации не подскажете? Собираюсь уточнить в болгарской пограничной службе.

У нотариуса спрашивали...достаточно компетентные юристы...хотя правды ради надо сказать, что мы отвозили внука на машине и НИГДЕ кроме Белоруссии никому эта доверенность не была интересна..про аэропорты не знаю...

Анна Золотова
У нотариуса спрашивали...достаточно компетентные юристы...хотя правды ради надо сказать, что мы отвозили внука на машине и НИГДЕ кроме Белоруссии никому эта доверенность не была интересна..про аэропорты не знаю...

Спасибо.

FotoHunter

Привет всем! Как перевести магарешко мляко? Гугл не знает

Please sign in or register to post a comment.

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...