Перейти к публикации

Изучение болгарского языка

Идущий

Нашел ссылку по теме, м. Б. Окажется полезной:

Центр по работе с иммигрантами предлагает бесплатные курсы болгарского языка

ef57b19734f069567f293908a5ec8716.jpg.3ead2c12449006c0baabb9d01acc962a.jpgВ Варне открыт центр по работе с иммигрантами, который предлагает бесплатные курсы болгарского языка, культуры и быта Болгарии и гражданской ориентации. Курсы предусмотрены для граждан стран, не входящих в состав Европейского союза, и их детей. Это второй проект по работе с иммигрантами объединения «Бизнес агентство» под председательством Сильвии Штумпф. Госпожа Штумпф на пресс-конференции перед журналистами представила цель проекта «Окно в Болгарию: устойчивая интеграция иммигрантов» – создать в Варне условия для интеграции иммигрантов путем внедрения работающей межкультурной не дискриминационной модели принимающего общества.

Центр предлагает услуги для новых иммигрантов, находящихся в стране на законных основаниях, без беженцев и студентов. Это бесплатная юридическая поддержка, помощь в организации собственного бизнеса или нахождении работы, связь с теми учреждениями, в которые приезжие могут обратиться по тем или иным вопросам. Консультации проводятся при помощи специалистов, свободно говорящих на следующих языках – русском, турецком, фарси, армянском, грузинском, китайском и румынском. В услуги входит обращение в центры профессионального обучения, встречи с потенциальными работодателями и другими неправительственными организациями.

По неофициальным данным число иммигрантов из стран, не являющихся членами ЕС, насчитывает около 4 000 человек. Больше всего приезжих из России и Украины, об этом сообщила на пресс-конференции Сильвия Штумпф, китайцы по ее мнению более замкнутые, интерес проявляют армяне и болгары из Бессарабии. По оценке «Бизнес агентства» в Варну приезжают в основном более состоятельные иностранцы, которые открывают здесь собственный бизнес. Из-за кризиса многим пришлось покинуть страну, дополнила руководитель проекта на вопрос журналиста по поводу оттока иммигрантов.

«В проекте задействовано 33 консультанта. У нас сформирована группа из 6 человек – представителей многочисленных диаспор города, с помощью которых мы намерены наладить контакт с иммигрантами. Проект нужный, мы постарались учесть ошибки, допущенные в других странах ЕС. Уверены, что в конце проекта мы досконально изучим все специфические нужды иммигрантов и поможем всем, кто к нам обратиться за помощью», – сообщила Сильвия Штумпф.

Размер субсидии составляет около 200 тысяч левов, 150 тысяч из которых выделены Европейским фондом по интеграции. Проект стартовал 28.01.2011 г. И завершится в конце июня, но центр продолжит оказывать помощь иммигрантам при помощи сотрудников объединения и добровольцев, добавила в завершение госпожа Штумпф.

Центр находится в Варне, на улице Презвитер Козма №13

Руководитель проекта: Сильвия Штумпф

Тел.: +359 (0) 52 335 885,

Моб. Тел.: +359 (0) 888 522 855,

Е-mail: silvia.stumpf@vba.bg

welcometovarna.org

Сама ссылка: bgrus.com/immigrants-866/

Oleander
Ольга, София

Интересно, а в Софии есть хорошие курсы или хорошие преподаватели?

Noname

Подскажите, пользовался ли кто-нибудь аудио курсами болгарского? Если да, то какое мнение?

Хочу для машины... Вот ведь читаю - всё понятно, даже говорю... Немного, но на слух воспринимаю тяжело и не разбирам ничего!

Oleander
Ольга, София
Хочу для машины... Вот ведь читаю - всё понятно, даже говорю... Немного, но на слух воспринимаю тяжело и не разбирам ничего!

Дайте мне контакты хорошего преподавателя с нормальной дикцией, и мы запишем именно такой курс ко всеобщему удовольствию и пользе всех форумчан, для кого актуальна проблема понимания болгарского на слух. Но ведь не откликается никто... Я уже несколько раз спрашивала.

Noname
Дайте мне контакты хорошего преподавателя с нормальной дикцией, и мы запишем именно такой курс ко всеобщему удовольствию и пользе всех форумчан, для кого актуальна проблема понимания болгарского на слух. Но ведь не откликается никто... Я уже несколько раз спрашивала.

Идея прекрасная.. А пока, видимо, придется искать на просторах интернета.

Радиостанции можно Болгарские в России поймать? Про ТВ не спрашиваю - спутника няма.

Eurik
Подскажите, пользовался ли кто-нибудь аудио курсами болгарского? Если да, то какое мнение?

Хочу для машины... Вот ведь читаю - всё понятно, даже говорю... Немного, но на слух воспринимаю тяжело и не разбирам ничего!

Слушайте Берлица.

Oleander
Ольга, София
Слушайте Берлица.

Берлиц - хороший курс, но мало дает в плане восприятия языка на слух, к сожалению. Не та метода.

Eurik
Не та метода.

Почему не та? Просто метода Берлица;) .

ljubus
Идея прекрасная.. А пока, видимо, придется искать на просторах интернета.

Радиостанции можно Болгарские в России поймать? Про ТВ не спрашиваю - спутника няма.

Через интернет можно болгарское радио слушать, я так и делаю. "Радио Варна", "Радио Пловдив", "Радио Хоризонт" - там много разговорной речи.

Ели

bnt.bg/bg/productions/about/83/bylgarski_uroci_az_ucha_bylgarski

Можно смотреть через инет.

Так же попробуйте смотреть телевидение через инет. Особенно новости. Но и там дикторы и ведущие делают ошибки.

Пенсионер
Подскажите, пользовался ли кто-нибудь аудио курсами болгарского? Если да, то какое мнение?

Хочу для машины... Вот ведь читаю - всё понятно, даже говорю... Немного, но на слух воспринимаю тяжело и не разбирам ничего!

Аудио курсами болгарского языка пока не пользовались, но супруга имееет опыт изучения французского языка по аудио курсу Pimsleur (через английский)

Результат потрясающий (без всякого напряга и долбежки, язык сам по себе закладывается тебе в голову. Ощущение такое, что ты его всегда знал, просто слегка подзабыл) Этот курс оказался очень эффективным. Метод основан на получасовых занятиях в сутки. От этого курса получаешь удовольствие

Болгарского у них на сайте не нашел, но вот, на всякий случай ссылка (вдруг пригодится)

http://www.pimsleur.com/

ljubus
Аудио курсами болгарского языка пока не пользовались, но супруга имееет опыт изучения французского языка по аудио курсу Pimsleur (через английский)

Результат потрясающий (без всякого напряга и долбежки, язык сам по себе закладывается тебе в голову. Ощущение такое, что ты его всегда знал, просто слегка подзабыл) Этот курс оказался очень эффективным. Метод основан на получасовых занятиях в сутки. От этого курса получаешь удовольствие

Болгарского у них на сайте не нашел, но вот, на всякий случай ссылка (вдруг пригодится)

http://www.pimsleur.com/

Вы как-то заказывали этот курс через интернет? По пробному уроку действительно получается легко, послушала два бесплатных урока - немецкий и итальянский, но в обоих есть английский акцент...

Пенсионер
Вы как-то заказывали этот курс через интернет? По пробному уроку действительно получается легко, послушала два бесплатных урока - немецкий и итальянский, но в обоих есть английский акцент...

В 2000 году мы заказали курс французского языка, связавшись напрямую по телефону с офисом в США.

Очень довольны этим курсом.

Izhig

Ну вот я счас изучаю по "ливемоче" и по "простому болгарскому". "Простой болгарский" ездит в машине и вбивает в голову устойчивые выражения.. В принципе, этим летом такая методика мне уже помогала общаться с местным населением на самые простые темы, но вот шаг влево-шаг вправо - уже ступор. Все-таки надо больше общаться...

А так вот у меня вопрос возник- я почему-то думала. Что "време"- это погода. Ну так оно и есть, но, как оказалось, это еще и само время... Различают только в контексте или я чего не понимаю? Спасибо!

ljubus

Да, по контексту. Времето е студено или време е за сън. В первом случае - погода, во втором - время.

Да, и погода почти всегда времеТО. Иногда бывают исключения, например, очакваме ясно време.

Izhig

Ну с частицами -то,-та и т. П. Вообще еще разбираться и разбираться.. Но вроде потихоньку проясняется..:-) Вообще интересный язык! Хорошо в голову укладывается..:-)

Noname
Да, по контексту. Времето е студено или време е за сън. В первом случае - погода, во втором - время.

Да, и погода почти всегда времеТО. Иногда бывают исключения, например, очакваме ясно време.

Как нас - холодное время года?

Само собой. Это случай международной степени тяжести.:mad:

Плюс обилие жаргонизмов у наших дикторов.. Раздражает временами.

Ели
Плюс обилие жаргонизмов у наших дикторов.. Раздражает временами.

Дикторы берут пример с высших эшелонов власти. Вы послушайте как говорят президенты, премьеры, министры культуры и т. Д. Это же ни в какие ворота не лезет.

Utka
Ну вот я счас изучаю по "ливемоче" и по "простому болгарскому".

А как вы по "ливемоче" изучаете? Купили курс? Я не совсем поняла там систему. Если не сложно, то подскажите мне. Буду очень признательна.

Izhig
а как вы по "ливемоче" изучаете? Купили курс? Я не совсем поняла там систему. Если не сложно, то подскажите мне. Буду очень признательна.

Да нет, там просто заходишь на сайт, регистрируешься, выбираешь язык- и все, делаешь задания, отправляешь на проверку, проверяют носители языка... Как начальный курс=великолепно!

Ели
Да нет, там просто заходишь на сайт, регистрируешься, выбираешь язык- и все, делаешь задания, отправляешь на проверку, проверяют носители языка... Как начальный курс=великолепно!

Я тоже так начинала. По крайней мере, этот курс дает некоторый бытовой словарный запас и небольшую практику по грамматике. Кстати, там мне очень доступно носители языка объяснили "се" и "си" и полный и краткий член.

Noname
Да нет, там просто заходишь на сайт, регистрируешься, выбираешь язык- и все, делаешь задания, отправляешь на проверку, проверяют носители языка... Как начальный курс=великолепно!

Я могу Вас попросить поделиться ссылкой на сайт?

Eurik
Я могу Вас попросить поделиться ссылкой на сайт?

http://ru.livemocha.com/

Izhig

О! Я не успела..:-) но главное- дали человеку "наводку"..:-) удачи!

Пенсионер

Купили для дочурки наших болгарских друзей (ей 1 год и 10 месяцев) книгу волшебных сказок+книгу Винни Пух на болгарском языке. Обе книги замечательно оформлены, с яркими картинками. Ну и текст адаптирован для детей этой возрастной группы. Я с большим удовольствием их прочитала. Это тоже один из вариантов возможности заложить какие-то основы языка (через чтение своих любимых сказок на доступном даже для детского восприятия языке)

От простого к сложному

Жена пенсионера

Daniela
Купили для дочурки наших болгарских друзей (ей 1 год и 10 месяцев) книгу волшебных сказок+книгу Винни Пух на болгарском языке. Обе книги замечательно оформлены, с яркими картинками. Ну и текст адаптирован для детей этой возрастной группы. Я с большим удовольствием их прочитала. Это тоже один из вариантов возможности заложить какие-то основы языка (через чтение своих любимых сказок на доступном даже для детского восприятия языке)

От простого к сложному

Жена пенсионера

Абсолютно точно) Я тоже всегда, когда учу какой-нибудь иностранный язык, люблю читать сказки. Особенно люблю книги Туве Янссон :)

AMB

Наберусь наглости высказать несколько практических замечаний общего характера.

1. Убежден, что язык осваивать нужно и дОлжно независимо от того, "дачник" ли ты или "ВНЖист". Язык - прежде всего средство связи, общения. Психологический контакт с местными людьми легче установить, говоря с ними на ИХ языке. Этим ты демонстрируешь свое уважение к людям и получаешь больше шансов, что и тебя будут уважать.

2. Нельзя поддаваться непрофессиональному "туристическому" мнению о том, что болгарский - чуть ли не почти русский. Это далеко не так и может привести к снисходительному отношению к языку как к области, не требующей труда для освоения.

3. Тактика освоения языка. Перво-наперво твоя задача научиться ГОВОРИТЬ. В повседневной жизни множество стандартных ситуаций, описанных в любом разговорнике. Постарайся освоить "стандартные" языковые формулы, постепенно расширяя их за счет запоминания и употребления новых слов и речевых оборотов. Внимательно слушай, что и когда говорят носители языка, с какой интонацией. Запомни главное: без говорения нет освоения слов, фраз и т. Д. Как научиться плавать? Надо зайти в воду и поплыть, грубо говоря. Техника придет со временем. То же и здесь.

4. Не вздумай стесняться ни своего произношения, ни своих грамматических и лексических ошибок. Главное на начальном этапе - добиться понимания. Все остальное тебе легко простят как иностранцу. Преодолеешь робость, скованность - сделаешь большой шаг вперед.

5. Пусть постоянно молотит на кухне болгарский телек или радио. Тебе важно погрузиться в языковую среду, почувствовать ее. Выходя в магазин, в ресторан, и т. П. Подготовься, просмотри болгарские названия товаров и. П. Прикинь, как построить фразу в новом для себя контексте. Если все получилось - смело сможешь гордиться собой, получишь заряд уверенности в себе. Фразы типа "я не способен к изучению языков" смело забудь: всех можно научить всему, надо только самому хотеть перестать быть глухонемым в другой стране. Включи мозги, будь любопытен, не стесняйся спрашивать - через год-два вполне будешь чесать по-болгарски очень даже прилично.

"Турецкий паша нож сломал пополам,

Когда я сказал ему: "ПАша, салам!"

И даже кондрашка схватила пашу,

Когда он узнал, что еще я пишу, читаю, пою и пляшу":p

Всем успехов! Если все это банальность - извиняйте. Если че - спрашивайте.

Bazilik
1. Я бы нашел медика, знающего русский, и показал бы ему все свои мед. Бумажки. На крайняк заплатил бы разумную сумму. Обычный переводчик вряд ли справится: нужно хорошо знать предмет на родном языке.

2. Никакого парадокса, это нормально. Побудьте какое-то время попугаем, отрабатывая произношение богарских звуков с помощью аудиокурса (его можно найти и инете или купить). Если есть возможность, запишитесь на курсы языка. Главное, продолжайте двигаться вперед - и все малко помалку придет. Если появились приятели-болгары, терзайте их время от времени своими опытами. Кроме пользы вреда никакого. Удачи!

Приятели то появились, но из тех, которые русский хорошо знают и с ними по болгарски не поговоришь. Просто у меня есть "волшебное средство", собака породы английский бульдог. Практически каждую прогулку кто то подходит и пытается со мной разговаривать, ну и я пытаюсь. Стандартные фразы, это как зовут собаку, какая порода, возраст, не кусается ли, почему такая толстая. В этих пределах беседа уже как то движется.

Izhig

А вот еще к вопросу языка... Подскажите, плиииз, в каком смысле во фразе, используемой для объяснения пути, используется форма "през цялото време"... "... И през цялото време завийте надясну".

Soldat

Друзья, объясните, пожалуйста мне, тупице, такой нюанс: в каких случаях (и с кем?) уместно при выражении благодарности и расставании говорить "моля", "ако обичате", "благодаря", "заповядайте"? Еще и про "мерси" скажите, моля!

Please sign in or register to post a comment.
  • Похожие темы

    • Помощь в освоении грамматики болгарского языка

      Во многих темах под заголовком "Болгарский язык" помимо рекомендаций, где и как учить болгарский язык, содержатся многочисленные вопросы по фонетике, грамматике и лексике болгарского языка, заданные теми, кто учит язык самостоятельно. Предлагаю создать для этого отдельную тему. С какими основными трудностями вы сталкиваетесь при самостоятельном изучении языка? Что является для вас наиболее сложным в повседневном общении с болгарами? Задавайте свои вопросы, а мы (я и, возможно, другие коллеги-фи
  • Ирина

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...