Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 19 ноября 2019 Подскажите пожалуйста, как перевести "мазальок"? Это с какого языка? В болгарском такого слова нет, а и в русском не могу найти.
Andrii.B 19 ноября 2019 @Kaktu, болгарский, конечно. Может жаргон какой-то или опечатка, не знаю. Вот цитата: "Аз мисля че в градината вообще няма да им позволят да отварят лакомства, няма кой да чисти след тях нали по малките направят мазальок след тях."
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 19 ноября 2019 "Аз мисля че в градината вообще няма да им позволят да отварят лакомства, няма кой да чисти след тях нали по малките направят мазальок след тях." Это тарабарщина какая-то, видно что не болгарин писал, настолько грамматических ошибок, что даже в какой-то степени непонятен смысл. Впрочем, ошибочное "вообще" вместо правильное "въобще" намекает что по-болгарски писал русскоязычный. (кстати, в болгарском есть сленговое слово "мазало", может "мазальок", это какой-то обрусевший вариант его)
Serj1961 Сергей, Томск-Варна Сергей, Томск-Варна 23 ноября 2019 А кто скажет, вот это ЕЙ что означает? Похоже, что ЕЙ вместо ЕТО, т е ВОТ. Птичка вот там мне нравится? Птичката ей там ми харесва.
Ивайло 23 ноября 2019 вот это ЕЙ что означает? В данном случае и в Вашем примере - разговорная частица, которая усиливает значение какого-нибудь указательного слова - тук, там, това, онова, този, онзи, толкова и так далее. Ей толкова голям; ей този цвят ми харесва; ей оттук ще минем и подобные. В большинстве таких случаев действительно является разговорным синонимом ето. Но частица ей имеет и другие значения. В роли неопределенного обращения ето ее не заменяет - Ей, къде си тръгнал; ей, не ме ли чуваш; ей, спри се веднага и прочие, а также в разговорных вариантах, как например: ей сегичка идвам; ей сега излезе. Также может быть междуметием, синонимом ех: Не се научихте, ей; Ей, много си вързан в ръцете; Ей, колко съжалявам. Во всех случаев ей - разговорное и придает фамилиарный оттенок.
Alexug Велико Търново Велико Търново 28 ноября 2019 Есть в русском очень употребимое выражение "хватить ума". Например: - У родителей хватило ума не наказывать за это ребенка - Ах, если бы мне хватило ума, не совершил бы такую глупость - Я надеялся, что у тебя хватит ума понять ситуацию И т. д. Как правильно выразить это на болгарском?
Ивайло 28 ноября 2019 Как правильно выразить это на болгарском? Перевод буквален - стига ми (ти; му; ни; ви; им) ума/акъла/пипето Там, где возможно "хватить ума" заменить на "догадываться" - сещам (се)/досещам (се) В устойчивых выражениях "На такое ему ума не хватит" - "Не му сече толкова пипето; не му сече пипето" = он дурак; "сече му пипето" = он быстро соображает
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 28 ноября 2019 А если приходится сказать такое в среде где надо говорить совершенно литературно, вышесказанное необходимо заменить на "той беше достатъчно умен да..."
Andu 69 28 ноября 2019 сече му пипето Сече очень похоже на русское сленговое выражение сечь(соображать, понимать итд). Я так думаю
Ивайло 28 ноября 2019 Сече очень похоже на русское сленговое выражение сечь(соображать, понимать итд). Мм, возможно, это только внешнее сходство, поскольку "Он сразу просек, о чем идет речь" по болгарски будет "Той веднага разбра, схвана, веднага му светна, веднага стопли, веднага загря" и т д, но ничего с "сека", 3 л ед ч "сече". Хотя какой-то общий произход, возходящий к "острый ум", "остър ум", возможно, существует. Но я, увы, не специалист, это вопрос определенно не моего уровня
Alexug Велико Търново Велико Търново 28 ноября 2019 "Не му сече толкова пипето; не му сече пипето" Спаибо! Но вот любопытно, почему в примере именно "пипе", а не "ум"? Если верить речник. Читалка, это синонимы. Или есть нюансы?
Ивайло 28 ноября 2019 Но вот любопытно, почему в примере именно "пипе", а не "ум"? "Не му сече умът" тоже можно сказать, но в целом "пипе" или "пипка" - это сленг, или даже феня, а и вся фраза - строго разговорная, так что пипе подходит больше, как и "Не му сече тиквата; кратуната; зелката." И во вторых пипе означает не только ум или мозг, но и разсудок, опыт, знания, а также вообще голова, а иногда - характер, качества. Той няма пипе за това - ему очень многое недостает, он неспособен этого сделать; като куко и пипе са - стоят друг друга, у них одинаковые недостатки.
Котка българска 29 ноября 2019 Беше ми сдухано, ама после се сетих че съм егати година и ми мина... Поняла, что в поздравлении что-то доброе, но "сдухано" и "егати" смущает.
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 29 ноября 2019 Беше ми сдухано, ама после се сетих че съм егати година и ми мина... Тут есть какая-то ошибка, смысл теряется. Слово "година" совершенно вне контекста, так что ничего не понятно. "Сдухано" - сленг. Означает: чувствовать себя плохо, быть без настроения, типа хандра.
Котка българска 29 ноября 2019 @Kaktu, Это дословно написано под картинкой, присланной по вайберу. Контекста просто нет
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 29 ноября 2019 Это дословно написано под картинкой, присланной по вайберу. Контекста просто нет Значит возможна опечатка, например не "година", а "гадина"... Но тогда правильней было бы "гадината". Болгарин писал?
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 29 ноября 2019 Вероятно "готина". Точно! Не догадалась! (Я почему-то рассматривала фразу только с точки зрения что ее писал мужчина)
Kaktu Стефания, Стара Загора Стефания, Стара Загора 29 ноября 2019 Спасибо за ответ. Ну, я же по смыслу не перевела: "У меня хандра была, но вспомнила какая я крутая и прошло."
Ивайло 30 ноября 2019 "егати" смущает Эквивалент русского "блеад", "блеат", "бляджад" и другие звукоподобные "блядь". В оригинале "ебати", надеюсь корень слова понятен. Так что в переводе будет "Мне было тошновато, но потом вспомнила какая я крутая, блеат, и прошло".
Andrii.B 14 декабря 2019 ... През която са преминавали талазите на бурна история. Как перевести выделенное слово? А тут? Алувиални равнини
Egeht Варна Варна 14 декабря 2019 ... През която са преминавали талазите на бурна история. Как перевести выделенное слово? Волны.
Andrii.B 14 декабря 2019 Претенции это требования? Посоветуйте пожалуйста отличный словарь. Мой уж очень бедный.
Egeht Варна Варна 14 декабря 2019 А тут? Алувиални равнини Наносные. Претенции это требования? Посоветуйте пожалуйста отличный словарь. Мой уж очень бедный. Да. Google переводчик. http://rechnik.chitanka.info/, Берштейн - Болгарско-русский - есть в сети.
Andrii.B 14 декабря 2019 Ещё просперитет. Гугл до одного места. Его пишут такие как я и поменее обогнанные. http://rechnik.chitanka.info/ отличный сайт, но иногда не позволяет понять суть.