Перейти к публикации

Как правильно по-болгарски

Egeht
Варна
Гугл до одного места. Его пишут такие как я и поменее обогнанные.

Однако он дал верные ответы на все ваши вопросы.

 

http://rechnik.chitanka.info/ отличный сайт, но иногда не позволяет понять суть.

Мне обычно хватает гугл транслейтора, что бы понять о чем говорит речник

VikVas

Кто-нибудь имеет опыт работы с голосовым переводчиком muama enence.

Уж больно сильно его хвалят. Называют гениальным изобретением. Работает ли он без интернета или привязан к вайфаю?

Молчат подлецы!

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Кто-нибудь имеет опыт работы с голосовым переводчиком muama enence.

Уж больно сильно его хвалят. Называют гениальным изобретением. Работает ли он без интернета или привязан к вайфаю?

Молчат подлецы!

Заказал. Жду. Отчитаюсь.;)

Ивайло
талазите на бурна история.

Как перевести выделенное слово?

Талази - волны. Талаз - волна. Но слово немного поэтическое, обычно употребляется в переносном значении - талазите на успеха, талазите на ентусиазма или, как в случае, на историята, на съдбата и так далее

 

Ещё просперитет

Преуспевание, продвижение, успех, благополучие, процветание.

Mankees
Кто-нибудь имеет опыт работы с голосовым переводчиком

Люди жалуются, что такой переводчик вместо адекватного перевода часто выдаёт всякую несуразицу, особенно, если язык перевода не широко распространённый (типа английского, испанского и т. д.), а какой-нибудь другой

Владимир Инц
Свети Влас

Подскажите, люди добрые, как болгары кунжут называют. Никак купить не могу.

Ивайло
как болгары кунжут называют

Сусам. Если перемолоть - то тахан.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Если перемолоть - то тахан.

Сусамов тахан. (есть и подсолнечный)

Alexug
Велико Търново

Аналог русского "Забей на всё!", в смысле наплюй, пусть тебя не волнует?

"Забий за всичко" - сгодится ли?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
"Забий за всичко" - сгодится ли?

Нет, вас будут смотреть с недоумением.

 

Есть множество схожих по смыслу фраз, более или менее литературные (то есть, приличные):

Плюй на всичко

Махни с ръка на всичко

Зарежи всичко (и его более "соленый" вариант :))

 

И самые близкие по-смыслу:

Кажи майната му на всичко

Прати всичко на майната му

http://webstage.bg/li-ri-chni-otkloneniya/1495-izkustvoto-da-pratish-vsichko-na-mainata-mu.html

https://lira.bg/archives/31832

Alexug
Велико Търново

Хорошо, тогда вот откуда вопрос возник::)

90928285_10158467628408258_4747080855229300736_n.jpg.423eb0f99b06b15620fab99d553219b8.jpgКак это интерпретировать?

Ивайло
Как это интерпретировать?

Вот тут некоторые значения забѝвам

Кроме них, в молодежном сленге означает "тусить", "отрываться по полной", "включать музыку или играть на полную громкость", "веселиться без ума" и подобные.

 

А еще обратите внимание - ударение на "и".

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Кроме них, в молодежном сленге означает "тусить", "отрываться по полной", "включать музыку или играть на полную громкость", "веселиться без ума" и подобные.

Еще одно жаргонное значение - получить персональное внимание личности противоположного пола = свалям.

Ивайло
Еще одно жаргонное значение

Ну, если прибавит пейоративные и derogatory (дерогативные?) значения, там много наберется.:D

 

Я хотел сконцентрироваться на конкретном примере - "Пей и забивай" в случае означает "Пой и отрывайся на всю катушку" или "Пой и играй на чем-то сколько влезет". Ведь речь о микрофоне.:)

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Я хотел сконцентрироваться на конкретном примере

Ну-ну... Тут как в анекдоте - каждый толкует в меру своей испорчености :D:confused:

Alexug
Велико Търново
в случае означает "Пой и отрывайся на всю катушку"

Ну, так я изначально примерно правильно и догадался - "Пой и забей (на все вокруг):).

Ивайло
"Пой и забей (на все вокруг)

Тут скорее намек на качество микрофона - как ни громко не поешь и не играешь, он будет служить исправно.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Ну, так я изначально примерно правильно и догадался - "Пой и забей (на все вокруг)

Мне кажется что это реклама какого-то кареоке клуба. Поэтому "пой и отрывайся" и качества микрофона.

Ивайло
кажется что это реклама какого-то кареоке клуба.

А-а, ну тогда значение многогранно, в том числе так, как его понял @Alexug :)

VikVas

Постоянно приходится сталкиваться с недопониманием, когда такие болгарские слова как пуканки или пердета вводили нас в ступор.

Однако не только болгарские, но и русские слова могут вызвать замешательство.

 

Собрались охотники: болгары с русскими и начали врать друг другу про охоту.

А тут, возьми, одному пришло в голову рассказать про охоту на куропатку.

Болгары попросили повторить на кого же он охотился, а то им послышалось что-то не то.

Они подумали, что это составное слово и состоит из двух. Патка по болгарски утка, а про кур я ничего не скажу.

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Патка по болгарски утка,

Вообще то утка это "патица", а "патка" в зависимости от контекста...:confused::D

а про кур я ничего не скажу.

И хорошо. Но фамилия Курникова звучит немного странно по болгарски.:D

Ивайло
Патка по болгарски утка

Ну, не только.:D

VikVas
Но фамилия Курникова звучит немного странно по болгарски

Действительно. А как болгары называют Курильские острова?

 

Вообще то утка это "патица", а "патка" в зависимости от контекста

Я слышал оба варианта, но полагал, что патица - это ласкательное "уточка". Что-то не так?

Ивайло, а что существуют ещё значения?

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Я слышал оба варианта, но полагал, что патица - это ласкательное "уточка".

Нет, как раз патица правильное название. "Патка" употребляется редко и обычно как оскорбление женщине.

Ивайло, а что существуют ещё значения?

Да, половой член.;)

Ивайло
русские слова могут вызвать замешательство.

Бородато, но в теме.

Русский в болгарском магазине. Указывает на коробку спичек и говорит:

- Пожалуйста, дайте мне спички.

Продавщица извинительно пожимает плечи:

- У нас есть только с футболистами.

VikVas

@Skorpion_BG, Выходит, что куропатка для болгар...

Ну, чёрт! Куда ни повернёшься везде на член нарвёшься!

Не даром они несколько раз переспрашивали...

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Вообще то утка это "патица", а "патка" в зависимости от контекста...

Можно сказать что для болгар "куропатка", это тавтология какая-то, типа "потенциална възможност".:D:confused:

Alexug
Велико Търново
Можно сказать что для болгар "куропатка", это тавтология какая-то

Не надо говорить "куропатка", скажите просто - "Яребицата" :)

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Ну, чёрт! Куда ни повернёшься везде на член нарвёшься!

Не даром они несколько раз переспрашивали...

В болгарском языке практически нет мата, то есть, есть но чисто матерых слов совсем мало и редко употребляются.

Зато обычные слова с вторым ненормативном значением - вагон и маленькая талежка.

 

(чисто реальный случай из моей жизни:

Упал снег в конце марта. В университетскую столовую входит преподаватель у которого хорошая дача за городом, приближается к столу с коллегами и обеспокоенный громко заявляет:

- Ужас, измръзнаха ми кайсиите!

Весь зал с хохотом под столом, до последнего человека.)

VikVas
- Ужас, измръзнаха ми кайсиите!

Перевод тут на поверхности, однако, поясните мне, недотёпе, отчего они под столом оказались?

Please sign in or register to post a comment.
  • Oleander

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...