Перейти к публикации

Плавно переходим на другой форум

Ждем Вас по ссылке ниже

Подробнее

×

Помощь в освоении грамматики болгарского языка

Kaktu
Стефания, Стара Загора
... Хорошо что так, - а то вывесили листочек а ты думай,- можно или не можно :thumbsdown:

Листочек написан на болгарском, кто знает язык - не думает, ему понятно.

Ивайло
установили фильтры

В данном случае: установявам - 1. Определять, выяснять, устанавливать, констатировать (напр.: факт; химсостав; состав преступления; величина убытка).

 

Другие значения: 2. Вводить, наводить (напр.: чрезвичайное положение; порядок; точное расписание дня) 3. Останавливаться надолго, устраиваться (напр.: в столице; в министерстве образования; у родных)

 

Установен, -а,-о, -и (прилагательное) - установени щети, установена заслуга, установено престъпление, установен химичен състав на водата

"Устанавливать" в значении "ставить" по болгарски переводится как поставям, монтирам, инсталирам, натъкмявам, намествам, нагласям и так далее, но не и установявам.

 

Mysha

Про сегашно време спасибо большущее. Понятно, что я в этом не разберусь никогда, но зато моя вера в разумность мироздания восстановлена. Тяжело было жить, сознавая, что глаголам придумали время, ни для чего не нужное (сегашно свършено). Ну а теперь всё в порядке, ура!

А теперь скажите, пожалуйста, что значит въртели овни на шишове?

Вроде даже слышала это - уж не здесь ли? Слова знаю, контекст не помогает. Какой контекст может помочь в "Верблюде" Радичкова... Там такая фантасмагория...

Kaktu
Стефания, Стара Загора
что значит въртели овни на шишове

Вертели бараны на вертеле.

Alexug
Велико Търново

Вопрос о таких конструкциях как формы предположения: Ще да +перфект, Няма да + перфект:

Ще да са се срещнали с някой познат - Возможно, они встретили кого-то из знакомых

Няма да са паднали от кея в морето - Вряд ли они упали с причала в море.

В учебнике написано, что в разговорном языке употребляются крайне редко. Это правда? Не стоит их брать на вооружение? Или все-таки нужно тренировать?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
В учебнике написано, что в разговорном языке употребляются крайне редко. Это правда?

Для начала - смысловый перевод неточный.

- Ще да са се срещнали с някой познат - Возможно, они встретили кого-то из знакомых.

Более-менее верно, но:

- Няма да са паднали от кея в морето - Вряд ли они упали с причала в море.

Тут в переводе никакого "вряд ли" нет. Все зависит от контекста, но в целом означает что в каком-то будущем или гипотетичном моменте они (еще) не упали с причала в море.

 

Я не стала бы утверждать что какое-то из времен употребляется "крайне редко", все зависит от знания языка, Эллочка-людоедка не должна быть пример.

Alexug
Велико Търново

Вопрос про противопоставительный союз А.

Как правильнее (с каким союзом) будет звучать на болгарском фраза "А я вот возьму, да и приду!" (с оттенком противопоставления):

1. А аз ще взема да дойда!

2. Аз пък ще взема да дойда!

Или еще какие варианты?

И вообще, по-русски союз А употребляется часто, например: "А он сказал", "А вчера было холодно", "А это - моя подружка" и т. д. На болгарском так же? - "А това е приятеката ми" ?

Ивайло
Как правильнее (с каким союзом)

Оба варианты правильные, кроме них правилен и "комбинированый" вариант: "А пък аз ще взема да дойда", "А пък това е приятелката ми". Только в случаях, когда сочинителный союз "пък" стоит в начале предложения, "комбинировать" его с "а" нельзя. "Пък аз ще взема да дойда", "Пък това е местният музей".

Alexug
Велико Търново

Еще два варианта:

1. Трябва първо да знаем какво да е то.

2. Трябва първо да знаем какво е това.

Равнозначны ли?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Равнозначны ли?

Завиесит от контекста, но скорей всего нет.

- какво да е то относится скорей всего к более узкими признаками. Например мы уже решили что будем покупать колело (велосипед) и теперь надо решать какво да е то (каким он должен быть) - синий, красный, спортивный, маленький, большой и т. д.

- какво е това - впрос который требует глобальное определение предмета, буквально "что это?"

Mysha

Добър вечер!

Моля, обяснете ми, каква е разлика в смисъла между "знам" и "зная". Според речника и двамата са "преходени глаголи от несвършен вид". Има ли някакви оттенъци?

 

(И моите грешки покажете моля).

Peter23
Варна
каква е разлика в смисъла между "знам" и "зная"
Знакомые носители языка говорят, что вообще нет разницы, это так называемые "дублети".
Kaktu
Стефания, Стара Загора
Добър вечер!

Моля, обяснете ми, каква е разлика в смисъла между "знам" и "зная". Според речника и двамата двата са "преходени глаголи от несвършен вид". Има ли някакви оттенъци?

 

(И моите грешки покажете моля).

 

1. Разницы и нюансов нет, как выше написали - дублеты.

2. Двамата - для людей, для остальное - двата. А в данном случае более благозвучно было бы "двете" (думи).

Egeht
Варна

Подскажите, есть ли смысловая разница между:

ТрЯбва, налАга се и Имам нУжда?

И как ответить "не надо", если тебе что-то предлагают, скажем в магазине, а тебе это не надо - нямам нужда или не трябва или как-то еще?

И еще, есть ли смысловая разница между завЪршвам и свЪршвам?

Una

Благодаря. Не искам, не щем.

Русский Я
И как ответить "не надо"

Я отвечаю: Благодаря Ви, не заканчивая предложение :)

Peter23
Варна
Подскажите, есть ли смысловая разница между:

ТрЯбва, налАга се и Имам нУжда?

В моем понимании (я не носитель):

- трябва - кому-то нужно

- налага се - что-то/кто-то обязывает

- имам нужда - мне нужно

Ивайло
И как ответить "не надо", если тебе что-то предлагают, скажем в магазине, а тебе это не надо - нямам нужда или не трябва или как-то еще?

Универсальный ответ - "Не, благодаря." С или без добавкой - "Не ми трябва (не ми е нужно; не ми върши работа; не ми е необходимо)."

Egeht
Варна
Я отвечаю: Благодаря Ви, не заканчивая предложение :)

Когда мне на вопрос отвечают - Спасибо, я обычно спрашиваю - Спасибо, да или спасибо, нет?:-)

Русский Я
Спасибо, да или спасибо, нет?:)

По моему поведению объчно понятно. Когда мне нужна помощ я не стесняюсь ее попросить, но когда она слишком назойлива, скорее уйду, чем продолжу осмотр

Kaktu
Стефания, Стара Загора
И еще, есть ли смысловая разница между завЪршвам и свЪршвам?

Да, большая.

- завършвам - относится к действиям, при этом начатым раньше. Не употребляется по поводу количеств.

- свършвам - отмечает конец какого-то действия или какого-то количества.

("хлябът свърши" но никогда "хлябът завърши"!)

Nat10

Прикольный язык, лучше всякого ребуса :D это одно слово:

Непротивоконституционствувателствувайте

 

Сухо дупе риба не яде.:D

Peter23
Варна

Объясните пожалуйста смысл "какво, като боли?"

Miky
Объясните пожалуйста смысл "какво, като боли?"

Смысл: болить, ну и что

Alexug
Велико Търново

И снова коварная "си" :).

Мислех, че си си тръгнал. (Думал, ты ушел) - сто делает 2-я "си"?

Epetkov

Си = к себе домой. Думал, что ты ушел домой.

Alexug
Велико Търново
Си = к себе домой.

Ой, точно! Ну, вот знал же про это назначение. Спасибо.

Ивайло
Мислех, че си си тръгнал. (Думал, ты ушел) - сто делает 2-я "си"?

Первое "си" - глагол, форма глагола съм в 2 л ед ч. Второе "си" - возвратное личное местоимение.

Сравниваем: Аз съм си тръгнал, Ние сме си тръгнали. Вие сте си тръгнали, Те са си тръгнали. Исключение: Той/тя/то си е тръгнал/а/о. - возвратное местоимение поставлено впереди глагола.

 

По смыслу - в случае возвратное местоимение означает "ушел, -и/ уехал, -и". Без него - "пошел, -ли/поехал, -и" (в магазин; в Софию; час назад; и т. д.)

 

Ти си тръгнал без мен; с друг автобус; без да ме предупредиш и т д.

 

Си = к себе домой. Думал, что ты ушел домой.

Нет, не обязательно. Означает - ты ушел с того места, где раньше был.

Egeht
Варна

"Подметнаха ми да съм вкъщи." подмЯтам тут в смысле намекать, форма глагола подразумевает что намекают они (или им?) и кто дома, я? Короче как это перевести?:-) Я перевел как "Они намекнули мне, что я дома". Но это как-то коряво, и смысл мне не понятен:-(

 

И похоже из той же серии "Задължих я да ми помага". Если бы не было ми, я бы перевел - Я должен был ей помочь, а причем здесь ми?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Подметнаха ми да съм вкъщи.

Мне намекнули что бы я был дома.

 

Задължих я да ми помага

Я ее обязал что бы она мне помогала.

Please sign in or register to post a comment.
  • Juli

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...