Перейти к публикации

Плавно переходим на другой форум

Ждем Вас по ссылке ниже

Подробнее

×

Помощь в освоении грамматики болгарского языка

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Почти всегда она используется, чтобы показать улучшение социально статуса или материального состояния.

:eek::eek:

Русский Я
Частица Я указывает категоричность мнения. Почти всегда она используется, чтобы показать улучшение социально статуса или материального состояния.

Празднуете уже?:)

Kaktu
Стефания, Стара Загора
В книжке написано, что частица я соответствует русской частице же. Моля, расскажите про эту частицу и в каких случаях допускается ее применение.

"Я" подчеркивает неоспоримость суждения путем отрицания противоположного, примерно так как и в русском "же" в отрицаниях.

"не буду же ходить только в очках и купальнике"

Ее употребление скорей всего разговорное (на грани диалекта), так что в официальном разговоре ее надо избегать.

Andu 69
"Я" подчеркивает неоспоримость суждения путем отрицания противоположного, примерно так как и в русском "же" в отрицаниях.

"не буду же ходить только в очках и купальнике"

Ее употребление скорей всего разговорное (на грани диалекта), так что в официальном разговоре ее надо избегать.

Спасибо!

 

Празднуете уже?

Похоже и вы празднуете...;)

Epetkov
можно еще приметы ее применения.

Я показывает не согласие с ситуацией. Пример: Няма да копая само аз градината, я. Брат ми също трябва да идва. Как писала @Kaktu я используется только в неофициальной речи.

Русский Я
Похоже и вы празднуете...;)

Ну наверное, понимать понимаю, но словами не опишу, но ето не значит что не понимаю

Andu 69

Кстати про Берлиц. Наговаривал с полгода эту книжку в машине (повторял за CD аудио), да так что выучил текст наизусть:D. Несмотря на то что до этой книжки я изучал грамматику, Все равно знаний в голове отложилось не вот уж как много. Возможно из-за отсутствия практики. Но после Берлица болгары с которыми мне довелось общаться указывают на вполне сносное произношение. Один таксист даже отметил, что изъясняюсь я криво но акцент-болгарский;). Так что рекомендую, для кого важно подтянуть произношение.

Izhig
Кстати про Берлиц

Я, кстати, тоже с Берлиц начинала учить.. И тоже слушая в машине.. Даже в первый приезд могла немного объяснится... Очень полезная штука!

Alexug
Велико Търново

Фраза "У Стефки перехватило дыхание". Варианты:

- "На Стефка дъхът и спря"

- "Дъхът на Стефка спря"

Оба приемлемы?

Ивайло
Оба приемлемы?

Да. А также "На Стефка и спря дъхът" что есть совершенно буквальный перевод.

Mysha

Здравейте!

Започна да чета "Имаше едно момче" на Анастас Стоянов.

Първото изречение е "Имало едно момче". Това ли е преизказно наклонение? Но тук никакъв човек не разказва за това момче, само автор.

 

Героят търся някой да му раскажа за момчето. Намира Ноща (това е приказка), тя започва да говори: "Имаше едно момче". И заглавието е такова.

 

Моля, обяснете ми защо в един случай "имало", а в друг - "имаше". (И моите грешки покажете, моля).

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Здравейте!

Започнах да чета "Имаше едно момче" на Анастас Стоянов.

Първото изречение е "Имало едно момче". Това ли е преизказно наклонение? Но тук никакъв човек не разказва за това момче, само авторът.

 

Героят търсяи някой да му раскажае за момчето. Намира Нощта (това е приказка), тя започва да говори: "Имаше едно момче". И заглавието е такова.

 

Моля, обяснете ми защо в единия случай е "имало", а в другия - "имаше". (И моите грешки покажете, моля).

Да, это преизказно наклонение. "Имало" означает что тот кто говорит (герой) не знает этого мальчика, он только слышал о нем, то есть, у него информация из других источников, не личная. Ночь, с другой стороны, лично знала этого мальчика, она очевидец событий, о которых рассказывает, поэтому говорит "имаше".

Владимир Инц
Свети Влас

Выражение "Не ми пука" насколько используемое? И где ударение в последнем слове?

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
ыражение "Не ми пука" насколько используемое?

Часто используется.

И где ударение в последнем слове?

"пУка"

Владимир Инц
Свети Влас

Спасибо!

Mysha

Ами, приказката се оказа не много интересна, за болшевики. Но все пак авторът е (или беше - не знам) талантлив. Колко e поетична тази мисъл (Нощта говори): "Имаше едно момче. Помня го, макар че съм най-стара на света. Нищо не е по-старо от мен."

 

Но идваме напред.

1. Царевиците изпукаха и към нас се зададе онзи, когото чакахме. - Какво значи се зададе? (разбирам смисъла от контекста, но не мога да намеря тази дума в речника).

 

2. "Мога да ти кажа", но така "говорех на момчетата". Вярно ли разбирам, че "кажа" ce употребява без предлога "на", а "говоря" го трябва? Може ли да кажа "говоря му"?

 

3. Имам скрупули, че да ви мъча с моят ужасен български е много нахално. Така ли е или може да продолжавам тези "творчески опити"? Моля, кажете ми пряко. Да задавам своите

Въпроси на руски ще бъде много по-лесно за мен, макар че и не толкова полезно.

Ивайло
Какво значи се зададе?

Задавам се - в случае "появляться", "показываться". В других значениях - наступать, надвигаться. Напр. Задават се тежки времена; Задава се буря.

 

Вярно ли разбирам, че "кажа" ce употребява без предлога "на"

Нет, неверно. "Мога да ти кажа" = "Мога да кажа на теб" "Говоря му" = "Говоря на него". А также: Говоря на глас, на всеослушание, на български и Казвам на глас, на всеослушание, на български

Имам скрупули, че да ви мъча с моят ужасен български е много нахално.

Немножко коряво. Лучше: Имам скрупули, че е много нахално да ви мъча с моя ужасен български.

 

Така ли е или може да продоължавам тези "творчески опити"? Моля, кажете ми пряко направо. Да задавам своите въпроси на руски ще бъде много по-лесно за мен, макар че и не толкова полезно.

Поступите как полезно для вас. Ведь именно в том смысл ветки.

 

К беспокойствам иностранцев, которые думают, что неправильно говорят и пишут по болгарски ;)

 

281745669_viberimage2019-05-0123_12_57.jpg.86d20d3102754ef83bc3ece5745326ef.jpg

 

Это должно означать "Мастер переехал!". В предложении из трех слов - пять ошибок :D

Правильно: "Майсторът се премести!"

 

Нужно ли удивляться почему мне смешно, когда слышу аргументы типа "Сами болгары говорят..." ;)

Kaktu
Стефания, Стара Загора
В предложении из трех слов - пять ошибок

Уфсъ.

Epetkov

Другая часто встречающаяся ошибка- мн. Ч. Слов ж. Р. С окончанием на -ия, как партия, батерия, мания, полиция и т. п. Масово пишут партий, батерий, маний, полиций. Эти слова правильно пишутся с окончанием-ии: партии, батерии, мании, полиции. Наверное, это из-за того, что в болгарском языке двойные согласные, а тем более двойные гласные редко используются. Однако, по большому счету такая неграмотность существует, потому что в болгарских школах не отделяется много внимания орфографии. Сам я был в шоке когда в седьмом классе одноклассник получил 5 (из 6) за сочинение с десятью ошибками. Оказалось, что по болгарским стандартам ошибки были только две: пунктуальные и синтактическикие. Но зато он правильно развил свои тезисы в сочинении.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
Масово пишут партий, батерий, маний, полиций.

Мне очень интересно что и где Вы читаете.

Владимир Инц
Свети Влас
:D
Epetkov
где Вы читаете.

 

В неофициальных текстах, конечно. Слова партий, маний и полиций в неофициальных текстах не встречаются. Написал примерныe слова.

Пламели Финанс

В Созопол есть улица Дурна.

Что означает слово "дурна"?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
В неофициальных текстах, конечно. Слова партий, маний и полиций в неофициальных текстах не встречаются. Написал примерныe слова.

А я никогда не встречала подобное, видимо мы читаем очень разные авторы.

Mysha

1. Как ли ни намери? - Защо тук е частицата "ли?"

2. А знае се, че... - Преводът "а известно, что" верен ли?

3. Сигурно се боеше да не би отново да се съмне. - "да не би" значи "как бы не", така ли?

Kaktu
Стефания, Стара Загора
1. Как ли ни намери? - Защо тук е частицата "ли?"

2. А знае се, че... - Преводът "а известно, что" верен ли?

3. Сигурно се боеше да не би отново да се съмне. - "да не би" значи "как бы не", така ли?

1. Добавляет к вопросу удивление.

2. Да

3. Да

Mysha

1. Има ли интонационна разлика между "мама" и "майка"?

 

2. "Всеки, който се е опитал, се е предал поради липсата на информация". Става дума за търсене на информация, която никой не можа на намира. Какво значи тук "предал"?

 

3. "Родила съм се аз..." - моля, пояснете ми, защо тук е "съм" (свенливо: може би удвояване?)

 

4. "Това ще ви спести тичането до кухнята - обясни, като ми подхвърли една засрамена усмивка,.." - тя ми изхвърли усмивката или аз забелязах нейната усмивка? Ясно е, че това е едно и също, но не мога да разбера, че точно иска да каже автор.

Peter23
Варна

Я не претендую на правильность, думаю в ближайшее время носители языка нам помогут, но хочется проверить свои знания, поэтому отвечу как мне это кажется:

 

2. Се е предал = сдался.

Помню, что видел в речнике у глагола "предавам се" переносное значение "признаю себя побежденным".

 

3. = Родилась я.

"Съм" здесь потому, что это минало свършено време в преизказно наклонение.

Kaktu
Стефания, Стара Загора
1. Има ли интонационна разлика между "мама" и "майка"?

 

2. "Всеки, който се е опитал, се е предал поради липсата на информация". Става дума за търсене на информация, която никой не можа може на да намира намери. Какво значи тук "предал"?

 

3. "Родила съм се аз..." - моля, пояснете ми, защо тук е "съм" (свенливо: може би удвояване?)

 

4. "Това ще ви спести тичането до кухнята - обясни, като ми подхвърли една засрамена усмивка,.." - тя ми изхвърли усмивката или аз забелязах нейната усмивка? Ясно е, че това е едно и също, но не мога да разбера, че какво точно иска да каже авторът.

1. Не. Има практическа.

 

2. предал - сдался,

 

3. родила съм се - възвратна форма (се) на минало неопределено време (перфект) на глагола "родя" - (родила съм) = родила съм се

 

4... Она мне подбросила одну застенчевую улыбку...

 

3. = Родилась я.

"Съм" здесь потому, что это минало свършено време в преизказно наклонение

В данном случае - прошедшее неопределенное время в изявительном наклонении

https://rechnik.chitanka.info/w/%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%8F

Alexug
Велико Търново

"Онзи ден" и "Завчера" - синонимы, означающие русское наречие позавчера.

На днях один болгарин сказал, что Завчера - это сильно устаревшее нарецие и в современном языке вообще не употребляется.

https://rechnik.chitanka.info же не упоминает об устаревшести, пишет, что: "Онзи/оня ден. — Разг. Завчера.", то есть разговорный вариант.

Где правда?

Please sign in or register to post a comment.
  • Juli

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...