Marta772007 18 ноября 2013 а поподробнее... Спички по-русски созвучно по произношениию с не очень приличным болгарским словом тем более в разговоре с дамой-соседкой
Huggu 18 ноября 2013 Ну..., не знаю как по-тактичнее на форуме (модеры уж больно суровые здесь) (((с учетом вышесказанных... См. Выше))) Про "Глисс..." не знал ! Разрешите запатентую! Бывает собираемся нашим дружным селом..., подтягиваются ВСЕ! Мы живем (((англичане не в счет - "дивые" они!)- сами себе устраиваем отдых, развлечения, праздники, барбекю, поминки... - просто живем... Русских пока мало, БЫВАЕТ старшее поколение болгар вспоминает про "16-ю" республику, русский язык, русские песни... Вспоминают и не нормативный русский... Бывает обсуждают разницу в словянских языках: - Ах, ты куренок! - Ах ты коробок спичек! Кто "в теме" смеются от души... Кто не владеет разницей языков, хлопает ресницами. (Конечно весь это спектакль рассчитан на "туристов"))) Но ВСЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО по-доброму, с ДОБРЫМИ "подколками" в разнице языков, и значении слов... Все мои соседи Замечательные, Образованные и Интелгентные люди (именно с БОЛЬШОЙ буквы: Интелегентные).
Huggu 18 ноября 2013 Понятно, что ничего не понятно) ладно, в словаре найду. М-м-м...:(словарь еще искать... Это не нормативная лексика.
Marta772007 18 ноября 2013 Понятно, что ничего не понятно) ладно, в словаре найду. Не знаю, есть ли такие слова в словаре. Ронни, что у нас обозначают "непечатные" слова? Задайте в интернете "название... На болгарском языке"
Ronni 18 ноября 2013 Ну, так я ж и говорю, что найду) "такие" слова, конечно, есть в словарях, на то они и слова) словарю все равно, "плохие" они или "хорошие" "непечатных" слов много и означать они могут самые разные оттенки выражений... Мне болгарин сказал, что курица и не сильно ругательское слово... Типа козел. Это про мужчину? Теперь понимаю выражение лица официанта, когда я в болгарском меню уточняла: "Это курица?"
Huggu 18 ноября 2013 Вот ИМХО, читая всякие путеводители/разговорники дальних стран, я бы выносил на первые страницы недопустимые слова/фразы/жесты. Очень-но бывает много помогает!!! Вроде тебе улыбаются и глаголят нечто, а по сути - рожу лица сильно кулаком бить нужно!
ValutKa 18 ноября 2013 Мне болгарин сказал, что курица и не сильно ругательское слово... Типа козел. А мне сказали, что это детородный орган у мужчин...
Huggu 18 ноября 2013 Ну, так я ж и говорю, что найду) Это про мужчину? Теперь понимаю выражение лица официанта, когда я в болгарском меню уточняла: "Это курица?" Я под столом!!! Много бы отдал за фото того офсЯнта... Вот, действительно курьез языков!
Сауле ВТ 18 ноября 2013 Мне болгарин сказал, что курица и не сильно ругательское слово... Типа козел. Это про мужчину? Теперь понимаю выражение лица официанта, когда я в болгарском меню уточняла: "Это курица?" Не совсем так, видимо, тот болгарин решил смягчить неудобство ситуации, да и официант о другом подумал. Об этом уже писалось, слово "кур" ,"курец" соответствует русскому слову из трех букв. Значение некоторых интересных болгарских слов посмотрите здесь:bglife.ru/threads/149/page-9
Marta772007 18 ноября 2013 а мне сказали, что это детородный орган у мужчин... Я тоже такое читала ..."непечатных" слов много и означать они могут самые разные оттенки выражений... Это про мужчину? Теперь понимаю выражение лица официанта, когда я в болгарском меню уточняла: "Это курица?" Ссылка на сторонний ресурс родственной тематики - удалено, ljubus
ljubus 18 ноября 2013 Мне болгарин сказал, что курица и не сильно ругательское слово... Типа козел. Внесу свои 5 копеек... Курица - это вообще не ругательное слово (и козел там ни при чем), но корень у него КУР (как и у слова кура). По-болгарски кур означает слово из трех букв на букву Х (кстати сказать, слово на букву Х в болгарском тоже присутствует). Помнится, один мой болгарский знакомый предложил мне потехи ради перевести на русский с английского фразу chicken in a newspaper, ожидая, что я переведу это, как "кура в газете" (обломался - я сказала по-другому). Так вот, эта самая кура в газете вызывает самые неприличные ассоциации с анальным сексом. Так что, бдите, общаясь с болгарскими друзьями.
ValutKa 18 ноября 2013 У моего мужа сестра работает администратором в гостинице. Так она говорит, что у венгров гораздо больше языковых курьезов, чем у россиян она мне рассказывала, только я уже не помню подробностей, но тоже там не просто
Vailvi Ярославна (Слава), Варна Ярославна (Слава), Варна 18 ноября 2013 Сколько же можно с этими курицами и спичками Конкретно: "Кур"- нецензурно мужской половой орган. "Пичка или пиче" -женщина секси, но это жаргонное выражение. Масса других любопытных примеров есть. А вообще, можно "пополнять багаж знаний", тут: bgjargon.com/wordlist/letter/А
antonkalinin 19 ноября 2013 А интересно, как различаются кабачки и тыквы, если и то, и то - тиквички? Точно не знаю, просто никогда не видел в ресторанном меню - тыкву.
ValutKa 19 ноября 2013 А интересно, как различаются кабачки и тыквы, если и то, и то - тиквички? Могу ошибаться, но кажется тыква это тиква, а кабачки - тиквички.
Dobrik Дмитрий, Дзержинский-Поморие Дмитрий, Дзержинский-Поморие 19 ноября 2013 https://www.youtube.com/watch?v=_xeEg7JIcTM
Bashmakov1 Варна Варна 19 ноября 2013 ... Лет надцать назад работал в русском посольстве садовник, болгарин. Ну, а у нашего коменданта была поговорка, на все отвечал "ладно- ладно". Ну а болгарин по-русски не" в зуб ногой". На улице лето, жара вовсю. Что ж этому пожилому русскому "хладно"-никак не понять. Замерзает видать-возраст...
Dusenka 2 декабря 2013 Хохотали до реальных крупных слёз, читая это: http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/let-mi-spik-from-maj-hart-582155/
Nastix 2 декабря 2013 Тухла - кирпич. Тухлена сграда - сооружение из кирпича. А вот слово "кирпич" в БГ обо3начает совсем не русский кирпич Когда мой муж спросил и3 чего в основном строят в России дома, я ответила что и3 кирпича, он был удивлен Когда порылись в интернете, ока3алось что их "кирпич" - это как наш "саман"
olgaA 13 декабря 2013 а вот слово "кирпич" в БГ обо3начает совсем не русский кирпич Когда мой муж спросил и3 чего в основном строят в России дома, я ответила что и3 кирпича, он был удивлен Когда порылись в интернете, ока3алось что их "кирпич" - это как наш "саман" Коментировали уже несколько раз Болгарское слово - кирпич = русскому необожженный, сырой кирпич Болгарское словосочетание дом от кирпич = дом из необожженного, сырого кирпича. В частном случае может быть саманный дом. Саманный дом не всегда сделан из так называемых кирпичиков, это может быть деревянный каркас с заполнением из смеси глины и соломы. Впринципе саман - это смесь глины с соломой, иногда с навозом и т. Д. Конструкция может быть как глинобитная, так и из "кирпичиков" По болгарски тухлен дом - по русски дом из кирпича уже в нашем понимании кирпичного дома