Легализация украинских документов для подачи в Софии

Vitasgrinman, 18.02.15

  1. Vitasgrinman

    Vitasgrinman Участник

    Регистрация:
    17.02.15
    Сообщения:
    52
    Адрес:
    Германия
    Добрый день! Есть ли необходимость делать апостиль старых советских свидетельств рождения для граждан Украины, или же в связи с двусторонним соглашением между Болгарией и Украины достаточно нотариально заверпнный перевод заверить в Болгарском консульстве на Украине?
    Заранее благодару за ответ
     
    18.02.15
  2. I_levsha

    I_levsha Активный участник

    Регистрация:
    30.06.14
    Сообщения:
    235
    Адрес:
    София
    Для украинских документов легализация не нужна. Выше об этом уже неоднократно писал Andorf
     
    18.02.15
  3. Vitasgrinman

    Vitasgrinman Участник

    Регистрация:
    17.02.15
    Сообщения:
    52
    Адрес:
    Германия
    Спасибо за ответ, не могли бы вы скинуть ссылку по этой теме
     
    18.02.15
  4. Andorf

    Andorf Постоянный участник

    Регистрация:
    09.11.10
    Сообщения:
    4.501
    Адрес:
    Варна, Болгария
    Вот ссылка: mfa.bg/bg/pages/51/index.html
    Только нужно понимать различия легализации перевода документа и апостиля.
     
    18.02.15
  5. Vitasgrinman

    Vitasgrinman Участник

    Регистрация:
    17.02.15
    Сообщения:
    52
    Адрес:
    Германия
    Насколько я понял, болгария и Украинв имют двусторонее соглашение, значит нужа легализация перевода. Я правильно понимаю, что эту легализацию можно сделать только в Болгарии?
     
    19.02.15
  6. I_levsha

    I_levsha Активный участник

    Регистрация:
    30.06.14
    Сообщения:
    235
    Адрес:
    София
    Наверное, можно и в консульстве.
     
    19.02.15
  7. Andorf

    Andorf Постоянный участник

    Регистрация:
    09.11.10
    Сообщения:
    4.501
    Адрес:
    Варна, Болгария
    Ну не наверное, а так же можно и там. В каждом консульстве есть лицензированные переводчики. Легализация в консульстве.
     
    19.02.15
  8. Vitasgrinman

    Vitasgrinman Участник

    Регистрация:
    17.02.15
    Сообщения:
    52
    Адрес:
    Германия
    Я так понимаю у вас есть опыт, можете более конкретно сказать. Вот смотрите у меня есть свидетепльсво о рождениитам в котром написано, что мама украинка, а в мамином свидетельстве о рождении написано, что у нее мать болгарка. Еду я в Софию с этими документами оригиналами, плюс заполняю декларацию и молю. Где и как я там должен переводить и легализовывать эти мои свидетельства о рождении?
     
    19.02.15
  9. Болжаларская

    Болжаларская Активный участник

    Регистрация:
    05.08.11
    Сообщения:
    217
    Адрес:
    Ноймаркт, Германия
    А где лучше сделать перевод и легализацию в консульстве в Украине или в Болгарии? Интересует финансовая сторона
     
    19.02.15
  10. Andorf

    Andorf Постоянный участник

    Регистрация:
    09.11.10
    Сообщения:
    4.501
    Адрес:
    Варна, Болгария
    В любом бюро переводов, которые можно найти на любой улице Софии. Конечно с целью экономии времени нужно предварительно договориться об этом. Например на форуме есть переводчик, который все сделает как положено и ответственно: @ukrainka
    Обратитесь к ней.
     
    19.02.15
  11. Vitasgrinman

    Vitasgrinman Участник

    Регистрация:
    17.02.15
    Сообщения:
    52
    Адрес:
    Германия
    Спасибо за информацию

    Этот человек и перевод и легализацию делает? Или только перевод?
     
    19.02.15
  12. Andorf

    Andorf Постоянный участник

    Регистрация:
    09.11.10
    Сообщения:
    4.501
    Адрес:
    Варна, Болгария
    Легализацию делают в Министерстве иностранных дел переводческие фирмы, которые авторизованны в этом Министерстве. А переводчики работают в этих переводческих фирмах имея соответствующее разрешение. Если Вам интересно как все происходит, то вот ссылка на сайт Министерства иностранных дел. Там можно найти порядок, таксы, названия переводческих фирм, которые имеют право переводить. mfa.bg/bg/pages/51/index.html
     
    19.02.15
  13. Vitasgrinman

    Vitasgrinman Участник

    Регистрация:
    17.02.15
    Сообщения:
    52
    Адрес:
    Германия
    Вы имеете ввиду ?
    По въпроси за заверка и легализация на документи:

    +359 2 807 64 18;
    +359 2 807 64 16;
    +359 2 807 64 28;
    +359 2 807 64 13;
    +359 2 807 64 22;
    +359 2 807 64 23;
     
    19.02.15
  14. Andorf

    Andorf Постоянный участник

    Регистрация:
    09.11.10
    Сообщения:
    4.501
    Адрес:
    Варна, Болгария
    Нет. Я не имел это ввиду.
    Вы можете обратиться к любой фирме, которая есть в списках для перевода и легализации. Ее можно найти в гугле или здесь на форуме.
     
    20.02.15
  15. Host1

    Host1 Участник

    Регистрация:
    31.12.14
    Сообщения:
    37
    Адрес:
    Одесса
    Скажите пожалуйста - если у меня украинские Свидетельство о браке, свидетельство о рождении ребёнка и справка о несудимости и все документы с апостилем. При подаче на ВНЖ, достаточно ли мне их просто перевести на болгарский и перевод необходимо нотариально заверить? Или необходима дополнительная легализация в Софии? Спасибо...
     
    22.02.15
  16. Ukrainka

    Ukrainka Активный участник

    Регистрация:
    21.08.12
    Сообщения:
    502
    Адрес:
    София
    Добрый день!

    Нет необходимости проставлять печать Апостиль на украинских документах.
    Перевод и легализацию можете сделать или в Консулском отделе Болгарии в Одессе, или в Болгарии.
     
    22.02.15
  17. Host1

    Host1 Участник

    Регистрация:
    31.12.14
    Сообщения:
    37
    Адрес:
    Одесса
    Добрый день! спасибо за ответ). Но у меня уже стоят апостили на документах. Обязательно ли мне их легализировать или достаточно просто перевести у сертифицированного переводчика и перевод заверить у болгарского нотариуса. И ещё оригинал в данном случае будет скреплён с переводом или скреплена только будет его копия, а оригинал останется в чистом первоначальном виде?
     
    22.02.15
  18. Ukrainka

    Ukrainka Активный участник

    Регистрация:
    21.08.12
    Сообщения:
    502
    Адрес:
    София
    Можете сделать перевод у переводчика, аккредитованного при консульстве, потом в консульстве удостоверят подпись переводчика на переводе.
    Если решите отправить сканы документов переводчику в Софию, то к Вашему приезду перевод будет готов.
    Вы принесете в бюро переводов оригиналы документов до 10:00, а в 15:00 получите заверенный перевод (легализация в Консульском отделе МИД Болгарии).
    Если отдаете на перевод оригинальный документ, то именно к нему прикрепляют перевод.
     
    22.02.15
  19. Host1

    Host1 Участник

    Регистрация:
    31.12.14
    Сообщения:
    37
    Адрес:
    Одесса
    Спасибо Вам за совет. В Одессе не переводят и сказали, что без разницы стоит ли апостиль на документе или нет, так как легализируется в Софии непосредственно перевод а не оригинал документа. Так ли это, интересно? И если у меня апостиль есть, что тоже на легализацию надо отправлять в Софию? Я так понял из информации на сайте МИД Болгарии, учитывая двусторонние соглашения Болгарии с Украиной по этим вопросам, если есть апостиль на документах, то легализация не нужна, а нужен только перевод на болгарский и последующая его заверка обычным нотариусом. Так дословно по крайней мере написано там на саёте. А сейчас вообще запутался...

    Или легализация перевода документа и легализация оригинала самого документа - это разные вещи и по срокам исполнения тоже они разнятся?
    Я читал, что легализация - 6 дней, а тут "ukrainka" сказала, что за 1 день можно управиться, если сканы заранее выслать. Я просто хочу посчитать за сколько дней до подачи на ВНЖ мне выслать сканы доков?
     
    26.02.15
  20. Yaroslaw

    Yaroslaw Постоянный участник

    Регистрация:
    06.09.14
    Сообщения:
    1.357
    Адрес:
    Москва
    Путаница в терминах приводит к путанице в понимании. Легализация - это удостоверение юридической силы документы. Украинские и российские документы принимаются в Болгарии без легализации (и без апостиля) в силу договоров о правовой помощи. А вот перевод документа должен быть заверен. Это не легализация перевода, это заверение (или, как говорят в Болгарии - заверка) подписи переводчика. И тут в Украине и России, с одной стороны, и в Болгарии, с другой стороны, действуют совершенно разные системы такого заверения. В Украине и России подпись переводчика может удостоверить любой нотариус, ознакомившись с дипломом этого переводчика. В Болгарии заверяются только подписи переводчиков, аккредитованных при консульском отделе МИД или болгарских консульств в других странах, и заверяются они либо консульским отделом МИЛ, либо консульством. Соответственно перевод документа, предоставляемого в болгарское консульство, должен быть сделан аккредитованным переводчиком и заверен консульским отделом в Софии или консулом в соответствующей стране. Перевод, выполненный другим переводчиком и заверенный украинским или российским нотариусом не примут, потому что сама удостоверительная надпись нотариуса будет не на болгарском языке.
     
    26.02.15
  21. Host1

    Host1 Участник

    Регистрация:
    31.12.14
    Сообщения:
    37
    Адрес:
    Одесса
    Теперь мне всё понятно) Спасибо огромное за разъяснение. В Одессе мне сказали, что не производят заверку (в отличие от Болгарских консульств на территории РФ как я заметил по сообщениям форума). Странно, ну да ладно - это значит, что мне док-ты нужно будет переводить и легализовать в Болгарии непосредственно? Спасибо за объяснение.
     
    26.02.15
  22. Yaroslaw

    Yaroslaw Постоянный участник

    Регистрация:
    06.09.14
    Сообщения:
    1.357
    Адрес:
    Москва
    Насколько я понимаю, ни при посольстве Болгарии в Киеве, ни при консульстве в Одессе нет аккредитованных переводчиков, поэтому документы сдаются в оригиналах (или нотариально заверенных копиях) и пересылаются в Болгарию для заверки в Софии. Подробности лучше уточнить в самом консульстве
     
    27.02.15
  23. Host1

    Host1 Участник

    Регистрация:
    31.12.14
    Сообщения:
    37
    Адрес:
    Одесса
    Yaroslaw, Да именно так) Я у них спросил уже. Спасибо ещё раз, что пролили свет!
     
    27.02.15
  24. serg_zh

    serg_zh Активный участник

    Регистрация:
    30.03.14
    Сообщения:
    107
    Адрес:
    София
    У меня немного расхожий случай, но все-таки озвучу - может пригодится.
    Когда подавал документы для разрешения воссоединения семьи, нужно было подавать справку о несудимости жены, свидетельство о рождении ребенка и свидетельсвто о браке + легализированый перевод этого всего.
    Легализацию я делал в Министерстве Иностранных Дел, а перевод у авторизированного переводчика (список есть на сайте министерства)
    И, как мне сказали в МВР Софии, любо перевод, который подается - должен быть легализирован (в независимости стоит ли апостиль на заверенной копии или нет)
    Да. И по поводу оригиналов документов (например заверенная копия с апостилем) перевод которых легализируется:
    Перевод крепится к оригиналу документа и именно к нему будет прилагаться легализация, по-этому, для перевода и последущей подачи в отдел миграции рекомендуют делать нотариально заверенную копию.
     
    02.03.15
  25. Host1

    Host1 Участник

    Регистрация:
    31.12.14
    Сообщения:
    37
    Адрес:
    Одесса
    @serg_zh, спасибо за информацию. Я именно так и буду делать)
     
    02.03.15