Перейти к публикации

Помощь в переводе - болгарский-русский-болгарский

Бадабока

Также еще МВР, ВиК... ;) Указанные аббревиатуры состоят из заглавных букв, а не из слогов. Я не знаю болгарской аббревиатуры из слогов.

Не все, указанные Вами, используются в разговорной речи. Например НЗОК и МОН. Можете проверить через "членуване". Если еще можно сказать: "Тия от НАПа срама нямат" или "МВРто вече се оляха", то НЗОК остается Здравна каса и МОН - Министерство на образованието.

Явор Начев

НАП = Национална агенция по приходите - Государственная налоговая служба

НЗОК = Национална здравно-осигурителна каса - Служба, которая занимается управлением финансами здравоохранительной системы

МОН = Министерство на образованието и науката - думаю понятно

ГДБОП = Главна дирекция за борба с организираната престъпност - Часть системы правоохранения, которая занимается с расследованием преступлений, которые попадают под статью "организованные" или с участием целых преступных групировок

Анна Золотова

Пожалуйста, помогите перевести: Нищо по лесно от това. Тук има нужда от лекари. Нашите добри заминаха за западна Европа. На Юра ще му дам 1 000 квадратни метра да си направи един цех за неговата работа. Тъкмо ще ползувува по ниски заплати на работниците. Твоите родители ще живечт по на топло и готово.

Переводчик Гугла выдает абракадабру: Ничего проще, чем tova. Tuk не нужно lekari. Nashite лучше оставить для западных Юра Evropa. Na дать ему 1000 м2 сделать семинар для своих rabota. Takmo будет polzuvuva более низкую заработную плату rabotnitsite. Tvoite родители zhivecht в теплой и готово.

Явор Начев

Нет ничего проще чем это. Здесь нуждаемся врачами. Хорошие наши врачи уехали в западную Европу. Юре отдам 1000 кв. М (имеется ввиду площадь) под цех (помещение) для его работы. Он будет пользоваться тем, что зарплаты работников ниже. Твои родители буту жить в более теплом месте.

olgaA
Здесь нуждаемся врачами

Здесь нужны врачи

Твои родители буту жить в более теплом месте.

Твои родители будут жить в тепле на всем готовом

Он будет пользоваться тем, что зарплаты работников ниже

Тъкмо ще ползувува по ниски заплати на работниците.

Я думаю речь шла, если по смыслу: Это позволит ему съэкономить, чтобы больше средств осталось после выплаты зарплаты работникам. Просто на болгарском написано некоректно

Как перевести с Болгарского слово "свирчица" - имеется в виду му3ыкальный инструмент (((интернет отка3ался мне помочь)

"Свирчица" - ето сильно уменьшительное - самий маленький свисток

Я думаю что в данном случае надо перевести просто дудочка. Свисток - не музыксальный инструмент, свирит - играет на музыкальном инструменте...:)

Здравствуйте! В настоящее время я веду переписку с арендодателями квартир (апартаментов) в г. Поморие. Одна хозяйка жилья, сдаваемого на лето в аренду, написала E-mail со следующим текстом на болгарском языке:

"Благодаря Ви за проявения интерес към нашите апартаменти и съм сигурна, че ще останете доволен от избора си. Но на този етап не мога да Ви дам категоричен отговор. Това ще стане най-късно до седмица, стига на вас да не ви е късно. Вие имате ли предпочитания към някой от апартаментите или просто каквото е свободно? Оставам на разположение за Ваши допълнителни въпроси."

Уважаемые читатели форума сайта bglife.ru! Может ли кто-нибудь из вас, владеющих болгарским языком, перевести текст с жирным шрифтом на русский язык? Заранее благодарен. Сергей

Благодарю Вас за проявленный интерес к нашим квартирам и я уверена, что Вы останетесь довольны Вашим выбором. Но в настоящий момент не могу дать Вам категоричный ответ. Это будет ясно в конце недели, если это не будет для Вас слишком поздно. Вы предпочитаете какую либо конкретную нашу квартиру или просто то что свободно? Остаюсь на расположении для Ваших дополнительных вопросов. Вот както так Сергей, но думаю что опоздала с переводом! ;)

Анна Золотова
Нет ничего проще чем это. Здесь нуждаемся врачами. Хорошие наши врачи уехали в западную Европу. Юре отдам 1000 кв. М (имеется ввиду площадь) под цех (помещение) для его работы. Он будет пользоваться тем, что зарплаты работников ниже. Твои родители буту жить в более теплом месте.

Здесь нужны врачи

Твои родители будут жить в тепле на всем готовом

Я думаю речь шла, если по смыслу: Это позволит ему съэкономить, чтобы больше средств осталось после выплаты зарплаты работникам. Просто на болгарском написано некоректно

Спасибо большое!

LEG0

Что значит "куче марка"? Напр. В статье "Куче марка ли е живот в България?"

Догадываюсь, но хотелось бы уточнить;)

Harita
Что значит "куче марка"?

Фальшивая, некачественная, no name

Nastix

А как перевести птицу Грач на болгарский? Всю голову сломали... Гугл транслит глупости пишет:(

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
А как перевести птицу Грач на болгарский? Всю голову сломали... Гугл транслит глупости пишет:(

Гарван!

Пульхерия
Гарван!

Посмотрела в словаре у Бернштейна. Гарван - это не грач, а ворон.

В русско-болгарском словаре на грач написано "полски гарван".

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Посмотрела в словаре у Бернштейна. Гарван - это не грач, а ворон.

В русско-болгарском словаре на грач написано "полски гарван".

Ворон это врана! А вот, что такое "полски гарван" я не знаю! :thumbsdown: Знаю просто гарван! ;)

ljubus
Гарван!

Разве?

Гарван - ворон.

А врана - ворона.

Скорпи, вОрон и ворОна - это два разных вида птиц.

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Разве? Гарван - ворон.

А врана - ворона.

Скорпи, вОрон и ворОна - это два разных вида птиц.

Ну тогда не знаю! По моему на болгарском нет другого слово которым перевести "грач"! Только гарван!

Перевод названия картины Саврасова "Грачи прилетели" - "Гарваните долетяха":

znam.bg/com/action/showArticle;jsessionid=565DA727522E83A3FC2DE1873BCFE8ED?encID=1&article=1613405853

Nastix

Вообщем посмотрела сейчас по латинскому на3ванию, только сейчас дошло что можно с русского перевести на латинский, а потом на болгарский. Вот что вышло: грач - Corvus frugilegus - посевна врана

Ворон - Corvus corax- гарван

Но бли3ко :), оба какие то "корвусы" :D

ljubus

Я сейчас тоже в словарь посмотрела, чтобы найти в нем грача, там это полска (посевна) врана.

Пульхерия

Может, в Болгарии нет грачей? Поэтому нет и слова отдельного, вот они и зовут наших грачей польскими вОронами.

А вОрон и ворОна - действительно, совершенно разные птицы.

Ворон - наиболее крупный представитель семейства врановых и отряда воробьиных (масса тела до 1,5 кг).

Только в русском языке они похоже называются.

В английском, например, ворон - raven, ворона - crow.

От серой вороны ворон отличается значительно более крупными размерами, чисто черной окраской, более массивным клювом и клиновидным хвостом.

Грач четко отличается от ворона и других врановых наличием участка неоперенной кожи вокруг клюва.

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов

Ну вы углубились! :D Честно говоря я только врана и гарван знал! :depressed:

Milhama

Подскажите что такое "Сичку"

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Подскажите что такое "Сичку"

Может "всичко"? Тогда это "все"!

Lana66

Вообще-то такого слова нет. Возможно ето разговорнъй вариант от слова "всичко" /рус.-все/. Некоторъе люди проглатъвают "в" и "о"- как неударная "темнеет" и Въ слъшите "сичку"

Milhama

Да неверное так и есть) спасибо

Dim
Ворон это врана! А вот, что такое "полски гарван" я не знаю! :thumbsdown: Знаю просто гарван! ;)

Простите, но не могу согласиться с вами. Если надо перевести так, чтобы было правильно, то по-русски "ворон", а по-болгарски "гарван". По-русски - "ворона", а по-болгарски " врана", по-русски "грач", а по-болгарски "чавка" или еще "полска врана". В болгарском языке нет понятия "полски гарван".

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Простите, но не могу согласиться с вами. Если надо перевести так, чтобы было правильно, то по-русски "ворон", а по-болгарски "гарван". По-русски - "ворона", а по-болгарски " врана", по-русски "грач", а по-болгарски "чавка" или еще "полска врана". В болгарском языке нет понятия "полски гарван".

Согласен, наверное так! Но я и написал, что не знаю что такое такое "полски гарван"! А честно говоря и про "полска врана" сейчас узнал! Век живи, век учись! Хотя как я написал где то выше картину Саврасова "Грачи прилетели" все таки лучше перевести как "Гарваните долетяха", а не "Полските врани долетяха" или "Чавките долетяха"!:D

Бадабока

Скорпи, грачей, оказывается, в Болгарии почти полностью уничтожили и сейчас они входят в список защищенных особей. Пишут, что встречается в Дунайской равнине.

"Поради неоправданото преследване в миналото числеността на популацията на територията на България е значително намаляла и е практически изчезнала в много от централните и южни райони на страната, поради това е включена в листата на защитените видове на територията на България."

Потом по классификации ворон, у нас есть несколько видов - сива врана, черна врана, полска врана. То есть и то, и другое, и третье - ворона по-болгарски. В народе, в быту просто врана и все. Это если хоть как-то их различаешь, будучи профаном. Иначе "Чавките долетяха!" или "Гаргите долетяха!" действительно круто звучит и вполне понятно 99% болгар о какой приблизительно птице идет речь :D

Юлия Л

Можно кого нибудь попросить перевести с болгарского на русский... Я ничегошеньки не понимаю переведя с помощью переводчика Гугл

Ромашка
Можно кого нибудь попросить перевести с болгарского на русский... Я ничегошеньки не понимаю переведя с помощью переводчика Гугл

Пожалуйста, поможем...:)

Юлия Л
Пожалуйста, поможем...:)

Ромашка пожалуйста напишите мне что нибудь в личку. Я не могу начинать пока переписки

Ромашка

Я тоже:)

Давайте по мейлу - tatiana61@abv.bg

Юлия Л
Я тоже:)

Давайте по мейлу - tatiana61@abv.bg

Отправила.. Заранее спасибо.

Please sign in or register to post a comment.
  • Похожие темы

    • Помощь в освоении грамматики болгарского языка

      Во многих темах под заголовком "Болгарский язык" помимо рекомендаций, где и как учить болгарский язык, содержатся многочисленные вопросы по фонетике, грамматике и лексике болгарского языка, заданные теми, кто учит язык самостоятельно. Предлагаю создать для этого отдельную тему. С какими основными трудностями вы сталкиваетесь при самостоятельном изучении языка? Что является для вас наиболее сложным в повседневном общении с болгарами? Задавайте свои вопросы, а мы (я и, возможно, другие коллеги-фи
  • Павел

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...