1. Oleander

    Oleander Постоянный участник

    Регистрация:
    24.10.10
    Сообщения:
    4.146
    Адрес:
    София, Болгария. ВНЖ с 11.11
    Как правильно по-болгарски
    Предлагаю здесь задавать вопросы по конкретным словам и выражениям. Надеюсь, носители языка и знающие его нам помогут разобраться в нюансах. :)

    Первые вопросы у меня. Правильно ли я понимаю, что "утро" как время дня по-болгарски будет тоже "утро"? А вот "утром" - "сутринта" -?
    И что же тогда такое "утрин"?
    Как правильно перевести фразу: "Какое прекрасное утро сегодня!" -?
    Заранее спасибо знатокам. ()>
     
    26.03.12
  2. Владимир

    Владимир Почетный форумчанин

    Регистрация:
    11.11.10
    Сообщения:
    5.012
    Адрес:
    Москва, Россия
    Что такое "Страхотно"?
    Что такое "Сигурно"?
     
    26.03.12
  3. wb2006

    wb2006 Активный участник

    Регистрация:
    09.12.10
    Сообщения:
    649
    Адрес:
    Бургас, Болгария
    Это легко Страхотно - Красиво, Сигурно- Уверено
     
    26.03.12
  4. Владимир

    Владимир Почетный форумчанин

    Регистрация:
    11.11.10
    Сообщения:
    5.012
    Адрес:
    Москва, Россия
    Точно? А то болгарин не смог русские слова подобрать.
    У него сложнее получалось.
     
    26.03.12
  5. Skorpion_BG

    Skorpion_BG Модератор

    Регистрация:
    05.01.11
    Сообщения:
    8.782
    Адрес:
    Банкя-Чипровци
    "Каква прекрасна сутрин е днес!"
    Хотя можно и:
    "Какво прекрасно утро е днес!"

    Страхотно - круто, супер и т. д. в зависимости от подтекста
    Сигурно - по разному
    Сигурно днес ще вали - наверное сегодня будет дождь, т. е. сигурно=наверное
    Сигурна банка - безопасный банк, сигурно=безопасно
     
    26.03.12
  6. Владимир

    Владимир Почетный форумчанин

    Регистрация:
    11.11.10
    Сообщения:
    5.012
    Адрес:
    Москва, Россия
    Спасибо!
    Вот ! Я так и не понимаю когда что обозначает. :(
    Думаю у сигурно есть еще значения.
     
    26.03.12
  7. Oleander

    Oleander Постоянный участник

    Регистрация:
    24.10.10
    Сообщения:
    4.146
    Адрес:
    София, Болгария. ВНЖ с 11.11
    Правильно. "Страхотно" - это что-то вроде нашего "потрясающе".

    Спасибо! А что такое "утрин"?
     
    26.03.12
  8. Sevuk

    Sevuk Постоянный участник

    Регистрация:
    01.02.11
    Сообщения:
    1.071
    Есть еще значение. Сигурен - уверен.

    Утро.
     
    26.03.12
  9. Skorpion_BG

    Skorpion_BG Модератор

    Регистрация:
    05.01.11
    Сообщения:
    8.782
    Адрес:
    Банкя-Чипровци
    Устаревшее утро! ;) Употребляется иногда в поезии - "утрин рано и т. д."! Сутрин это "с утра"!
     
    26.03.12
  10. Oleander

    Oleander Постоянный участник

    Регистрация:
    24.10.10
    Сообщения:
    4.146
    Адрес:
    София, Болгария. ВНЖ с 11.11
    Вот теперь понятнее, спасибо. :)
     
    26.03.12
  11. Sevuk

    Sevuk Постоянный участник

    Регистрация:
    01.02.11
    Сообщения:
    1.071
    Просто у меня всегда вызывает восторг по болгарски - утро сутринта, значит - завтра утром ! Если не правильно написал, болгарские ребята исправят. :)
     
    26.03.12
  12. Gabbi

    Gabbi Королевна

    Регистрация:
    21.02.12
    Сообщения:
    2.186
    Адрес:
    София, Болгария
    Утре сутринта. Утре - завтра.
     
    26.03.12
  13. Sevuk

    Sevuk Постоянный участник

    Регистрация:
    01.02.11
    Сообщения:
    1.071
    Да, не ту букву поставил, сорри!
     
    26.03.12
  14. Ивайло

    Ивайло Постоянный участник

    Регистрация:
    06.01.11
    Сообщения:
    2.052
    Адрес:
    София, Болгария
    Правильно будет - утре сутринта. Завтра = утре. А так же - Днес сутринта (сегодня утром), вчера сутринта (вчера утром) Нельзя сказать Днес утро, вчера утро
     
    26.03.12
  15. Калинка-Вяра

    Калинка-Вяра Почетный форумчанин

    Регистрация:
    17.10.10
    Сообщения:
    7.769
    Адрес:
    г. Добрич
    Скорее несколько по другому, Страхотно это необычно, необыкновенно. В свое время меня это слово по не знанию очень обидело:D, я не потрясающая но для болгар не обычная: рыжая, белокожая, с зелеными глазами и с веснушками по всему лицу...

    Утре этот завтра, часто говорят "ДО УТРЕ" - до завтра. С утретна это значит утром. "утре с утрента" - завтра утром. (я правда не уверенна что слово С УТРЕНТА пишется раздельно (Болгары думаю меня поправят.

    Слово СИГУРНО - так же имеет значение безопасности, гарантии безопасности, что то в этом роде, возможно кто то слышал такую фразу - ЗДРАВНИ ОСИГУРОВКИ, или я когда подаю на ВНЖ, пишу детям осигуровку, то есть я гарантирую что они будут проживать в принадлежащем мне доме
     
    26.03.12
  16. Skorpion_BG

    Skorpion_BG Модератор

    Регистрация:
    05.01.11
    Сообщения:
    8.782
    Адрес:
    Банкя-Чипровци
    Сутринта! ;)
     
    26.03.12
  17. Oleander

    Oleander Постоянный участник

    Регистрация:
    24.10.10
    Сообщения:
    4.146
    Адрес:
    София, Болгария. ВНЖ с 11.11
    И правда страхотна! :thumbsup: :)
    Это я уже знаю. :) Но спасибо.
    Со страхотным утром :) вроде разобрались.
     
    26.03.12
  18. Ивайло

    Ивайло Постоянный участник

    Регистрация:
    06.01.11
    Сообщения:
    2.052
    Адрес:
    София, Болгария
    Пишется слитно - сутрин, - та (ж.р.) Свежа сутрин. Сутринта беше свежа.

    Хороший пример употребления сигурен, сигурна, сигурно. ;) По болгарски будет:Не съм сигурна, че думата С УТРИН се пише разделно.
     
    26.03.12
  19. Владимир

    Владимир Почетный форумчанин

    Регистрация:
    11.11.10
    Сообщения:
    5.012
    Адрес:
    Москва, Россия
    В общем ясно, что дело темно.)
    Страхотно сигурно- необычайно надежно?
    Типа " вы устали, да нет."
     
    26.03.12
  20. Калинка-Вяра

    Калинка-Вяра Почетный форумчанин

    Регистрация:
    17.10.10
    Сообщения:
    7.769
    Адрес:
    г. Добрич
    И этому есть аналог, если я правильно его понимаю, звучит так - ДА АМА НЕ
     
    26.03.12
  21. Gabbi

    Gabbi Королевна

    Регистрация:
    21.02.12
    Сообщения:
    2.186
    Адрес:
    София, Болгария
    Хотя и не очень правильно, но можно и так: Страхотно сигурно? - классно наверное? Сигурно е било страхотно преживяване? Страхотно сигурно - невероятно надежно, можно перевести, но так никто не говорит...
     
    26.03.12
  22. Ивайло

    Ивайло Постоянный участник

    Регистрация:
    06.01.11
    Сообщения:
    2.052
    Адрес:
    София, Болгария
    Или очень редко. В таких выражениях, как: Това е страхотно сигурна кола (это невероятно надежная машина)
     
    26.03.12
  23. Gabbi

    Gabbi Королевна

    Регистрация:
    21.02.12
    Сообщения:
    2.186
    Адрес:
    София, Болгария
    По-моему скорее напишут "невероятно сигурна кола". То есть страхотно в данном случае уже перебор, и идет как сленг. Но может быть я не права - болгарам слово. ;)
     
    26.03.12
  24. Ивайло

    Ивайло Постоянный участник

    Регистрация:
    06.01.11
    Сообщения:
    2.052
    Адрес:
    София, Болгария
    Да, слишком пафосно. Звучит как рекламный слоган с претенциями на "молодежном" сленге.
     
    26.03.12
  25. Иван 25

    Иван 25 Постоянный участник

    Регистрация:
    30.11.10
    Сообщения:
    2.595
    Адрес:
    Болгария
    Я как более взрослий сказал бы что слова "страхотен" стало более-менее популярно последних 10-20 лет. И думаю это случилось так как во всех фильмах все "восторженные" слова при дубляже переводят как "страхотен". В каждом фильме герои употребляют "страхотен" через каждые пят слов.
    Раньше мы использовали больше слова "страшен" в положительном смисле - "страшен си", "страшна кола", "страшен филм" (в смисле, который тебе очень понравилься). А сейчась звучить как бы более культурно (в конце концов так говорят фильмовые звезды :)) сказать "страхотен" вместо "страшен".

    А "сутрин" думаю более всего период времени до обеда. На "до обеда" и "после обеда" соответствуют "сутрин" и "следобед". А "утро" более употребляеться для начало дня, когда солнце восходит.
     
    26.03.12