1. Oleander

    Oleander Постоянный участник

    Регистрация:
    24.10.10
    Сообщения:
    4.514
    Адрес:
    София, Болгария. ДВЖ.
    Т. е. это наречие? Или все-таки существительное, как "утро" и "ден"?
     
    27.03.12
  2. Калинка-Вяра

    Калинка-Вяра Почетный форумчанин

    Регистрация:
    17.10.10
    Сообщения:
    7.689
    Адрес:
    г. Добрич
    Сутрин, если дословно перевести получится с утра или утром...получается наречие.

    а у меня воттакой вопрос к знатокам, был такой диалог
    Я обращаясь к знакомой зашедшей в гости - ..Добре дошла отново
    Она - Благодаря, добре ЗАВАРИЛА (ударение на вторую "А", завАрила)...
    она мне попыталась объяснить значение этого слова, но что то я сомневаюсь что верно его поняла, вроде как спасибо что пригласила? Или как то по другому?
     
    27.03.12
  3. Ивайло

    Ивайло Постоянный участник

    Регистрация:
    06.01.11
    Сообщения:
    2.301
    Адрес:
    София, Болгария
    ЗавАрвам = заставать
     
    27.03.12
  4. Skorpion_BG

    Skorpion_BG Модератор

    Регистрация:
    05.01.11
    Сообщения:
    12.189
    Адрес:
    Банкя-Чипровци
    Буквальный перевод:
    добре дошла - хорошо пришла
    добре заварила - хорошо застала
     
    27.03.12
  5. Калинка-Вяра

    Калинка-Вяра Почетный форумчанин

    Регистрация:
    17.10.10
    Сообщения:
    7.689
    Адрес:
    г. Добрич
    И получается что у этого слова есть и другое значение, почти противоположное - ЗАВАРЕНО ПОЛОЖЕНИЕ. то есть, ситуация (положение) которую я не могу изменить на свое усмотрение, как данность, пусть и не желательная для меня.

    И вот еще один вопрос. Слово КАРАМ. Как я понимаю у него есть два значения
    1. ехать на каком то транспорте
    2. ругаться.
    С первым все понятно, но вот как правильно сказать фразу"
    "я его отругаю", или "я его буду ругать за то-то и то-то". Не ругаться с кем то (карам си), когда кто то меня ругает а я его в ответ, а ругать кого то за его поступок (без ответной ругани)...
    Для примера, что бы было понятно.
    1 вариант: ругаться с соседкой, я ей она мне в ответку
    2. отругать ребенка за то что не позвонил и не сказал что задержится. То есть ругань одностороняя, я ругаю а тот кого ругаю мне не отвечает а слушает и понимает что ругают его за дело, не отговаривается.
    В русском языке для первого варианта есть слово - РУГАТЬСЯ, для второго - РУГАТЬ (отругать).
    Как это разделение происходит в Болгарском и есть ли оно в принципе?
     
    27.03.12
  6. Ромашка

    Ромашка Постоянный участник

    Регистрация:
    26.11.10
    Сообщения:
    1.092
    Адрес:
    Бургас
    Добре завАрила - рада, что застала в хорошем состоянии, что когда я пришла, все у тебя хорошо.
    завАрено положение - ето когда все было каким-то образом, потом изменилось, но то, что было до етого так и остается
     
    27.03.12
  7. Калинка-Вяра

    Калинка-Вяра Почетный форумчанин

    Регистрация:
    17.10.10
    Сообщения:
    7.689
    Адрес:
    г. Добрич
    А если в плохом, в слезах например? Уже так сказать нельзя?

    Верно ли будет сказать что я оказалась в ЗАВАРЕНО положение по тому что у меня сломалась машина и я не могу приехать? Приведите пожалуйста парочку примеров в контексте, для лучшего понимания применения данного слова, я его честно говоря понимаю как безвыходную ситуацию произошедшую не по моей вине. (говорю про второе значение слова ЗАВАРЕНО, а не про то которое означает "хорошо что застала)
     
    27.03.12
  8. Ромашка

    Ромашка Постоянный участник

    Регистрация:
    26.11.10
    Сообщения:
    1.092
    Адрес:
    Бургас
    Слово "карам" - означет "я за рулем"
    А "карам се " - ругаюсь
    Нет четкого разделения - карам се със съседката (ругаюсь с соседкой)
    Карам се на детето, че не се обади за закъснението си (ругаю ребенка, за то, что не позвонил за опоздание)

    ЗАВАРЕНО ПОЛОЖЕНИЕ употребляется редко - например - Для назначения на каком-то посту уже требуется висшего образования, но на етой должности 10 лет работал человек без такого, так как до сих пор было необязательно. Не уволяют - говорят -"заварено положение"
    Надеюсь, понятно объяснила...:)
     
    27.03.12
  9. Oleander

    Oleander Постоянный участник

    Регистрация:
    24.10.10
    Сообщения:
    4.514
    Адрес:
    София, Болгария. ДВЖ.
    Типа "удачно зашла":)

    У нас для таких случаев есть немного ироническое выражение "так уж исторически сложилось". В смысле - никуда теперь не денешься, это уже так есть и так будет дальше. В болгарском тот же оттенок?
     
    27.03.12
  10. Ивайло

    Ивайло Постоянный участник

    Регистрация:
    06.01.11
    Сообщения:
    2.301
    Адрес:
    София, Болгария
    Нет, то же самое значение, только это юридический термин. Вы сама оказались в "заварено положение", когда изменили Закон о иностранцах. Получили ВНЖ на год по такому-то основанию. В данный момент оснавание с закона убрали. Но до конца разрешенного срока вы в "Заварено положение" и имеете законное право пользоватся разрешения пребывать в стране. Т. е. изменение закона вас ЗАСТАЛО с законным разрешением и несмотря на то, что основание для этого разрешения уже не существует, разрешение продолжает быт законным до конца срока, на котором выдано.
    Да, нельзя. Вам очевидно нехорошо. "Добре заварил - а - и" - это "надеясь, что вас застала в добром здравии и хорошем настроении", т. е. это предположение и пожелание одновременно.

    Нет. Как уже сказал - это сугубо юридический термин, а не бытовой.
     
    27.03.12
  11. Калинка-Вяра

    Калинка-Вяра Почетный форумчанин

    Регистрация:
    17.10.10
    Сообщения:
    7.689
    Адрес:
    г. Добрич
    Если не сложно, переведите мне дословно фразу
    Я ЕГО ЗА ЭТО ОТРУГАЮ.
     
    27.03.12
  12. Ивайло

    Ивайло Постоянный участник

    Регистрация:
    06.01.11
    Сообщения:
    2.301
    Адрес:
    София, Болгария
    Ще му се скарам.
     
    27.03.12
  13. Иван 25

    Иван 25 Постоянный участник

    Регистрация:
    30.11.10
    Сообщения:
    2.619
    Адрес:
    Болгария
    Совсем затруднили.
    Думаю, что "сутрин" - существительное, а "сутринта" - наречие. Аналогично "вечер" - "вечерта". (Надеюсь, что здесь нет специалисти, которые умрут со смеха :))

    Другие пары:
    "ден" - "днес"
    "нощ" - "нощес"
     
    27.03.12
  14. Ивайло

    Ивайло Постоянный участник

    Регистрация:
    06.01.11
    Сообщения:
    2.301
    Адрес:
    София, Болгария
    В разговорной речи - да.
    -
    1. Сутрин - это наречие. Устарелая форма винительного падежа (от утро), как и днес (от ден)
    2. -та это наставка определительного члена в ж. р.
    Наречието - разяснение за 7 клас

    P. S. Я не специалист, спросил у гугла. :D
     
    28.03.12
  15. Oleander

    Oleander Постоянный участник

    Регистрация:
    24.10.10
    Сообщения:
    4.514
    Адрес:
    София, Болгария. ДВЖ.
    Запуталась в родственниках. :confused: Как точно будет по-болгарски "зять" (муж дочери или сестры) и "тесть" (отец жены) - ?
    Хорошо англичанам, у них все родственники с той стороны "в законе".:)
     
    30.03.12
  16. Гость

    Гость Гости

    "Зять"-будет вроде "Зет" произносится "Зэт", во множественном "Зетьове":) "Тесть"- "Тъст", "Тъстове" соответственно.
     
    30.03.12
  17. Иван 25

    Иван 25 Постоянный участник

    Регистрация:
    30.11.10
    Сообщения:
    2.619
    Адрес:
    Болгария
    Я тоже совсем не специалист. И я нашел на одно место, что наречие, но думаю, что это было ошибка, так как на другие места написали, что существительное.
    Думаю, что нет разница в слова ден, нощ, вечер, сутрин - все они существительные. Можно сказать "Какая хорошая сутрин" или "Какой хороший ден". И в двух случаев они существительные.
    Кроме того думаю, что наречия неизменяемые формы речи. Членные формы могут иметь существительные, прилагательные и числительные.

    "Карам" имеет и более широкое приложение.
    Первое, можно употреблять в связы со всеми превозными средствами - трамвай, автобус, поезд, танк и т. д. (Для ракета и спутник - нет :)).
    Можно также сказать "Карам ски"
    Или "Карам 10 бутилки ракия в колата плюс тъщата".
    Другое значение:
    "Карам (или изкарах) тримесечный курс болгарского языка".
    Или "Карам уже второй год в Болгарии".
    Третое значенеие:
    "Карам кого-то сделать чего-то".

    Вероятно есть и еще десятка других значений.:)

    Родственые связы.
     
    30.03.12
  18. Калинка-Вяра

    Калинка-Вяра Почетный форумчанин

    Регистрация:
    17.10.10
    Сообщения:
    7.689
    Адрес:
    г. Добрич
    Не уверенна что размещаю в нужном отделе, не буду возражать если модераторы перенесут.
    Периодически сталкиваюсь с такой проблемой, что не знаю как в Болгарии называется тот или иной прибор, или какая то часть мебели или что то еще, что не попадается на глаза в магазине, а гугль переводит черти как:mad: (в общем что бы найти по интернету.

    Вот например мне понадобилась дачная мойка, что то вот такого плана

    В России в каждом хозяйственном и на любом рынке продают, в Болгарии ничего аналогичного не видела, даже самого простого умывальника типо ведерка с носиком в низу, носик этот в верх поднимаешь и вода течет, наверное у каждого их вас был такой на даче?)
    то что нахожу в Болгарии, это в основном каменные, монументальные строения типо
    672a24c31be96d93871de13f97666f2a.jpg
    А мне нужен именно такой, переносной вариант ..как на первом фото, или что то аналогичное, желательно что бы в бачке был подогрев воды..может их вообще в Болгарии не продают, или я просто не знаю как это называется (карячиться и делать самой что то подобное не хочется, хочется купить готовое.
    Спасибо
     
    09.05.12
  19. Иван 25

    Иван 25 Постоянный участник

    Регистрация:
    30.11.10
    Сообщения:
    2.619
    Адрес:
    Болгария
    Не совсем понятно - будете включать в водопроводной инсталации или он представляет резервуар, в котором наливаете вода сверку. Если второе, то вероятно можете использоват такое.

    Называется "бидон" или "туба" с "кранче" или "канелка". Подобные используют очень часто за "кисело зеле".
     
    09.05.12
  20. Калинка-Вяра

    Калинка-Вяра Почетный форумчанин

    Регистрация:
    17.10.10
    Сообщения:
    7.689
    Адрес:
    г. Добрич
    ОООО СПАСИБО, хоть что то, а то тыкаюсь по гуглу как слепо куче) Эта система не включается в водопроводную, вода заливается сверху (любым способом) Внутри стоит нагревательный элемент (ну как в чайнике спираль) нажатием кнопки она нагревается до нужно температуры и можно мыть например овощи не ледяной водой...эта система переносимая, можно использовать как на улице так и на летней кухне, при желании можно подключить и к водопроводу и к канализации. сделано из пластика и не боиться сырости, можно смело поставить во дворе около барбекю...для дачи очень удобная штука, особенно если двор еще до конца не распланирован и не известно точно где что будет стоять, или скажем на веранде поставить, что бы всякий раз в дом не бегать чашку ополоснуть.
    Вообще странно что такие штуки в Болгарии не продают (стоят они меньше 100 лева в России, прям хоть от туда заказывай или на Украину сгонять, там то же такие продают...
     
    09.05.12
  21. Levtinka

    Levtinka Участник

    Регистрация:
    09.05.11
    Сообщения:
    27
    А как с болгарского переводится ЮТИЯ? Гугл переводит как железо.
     
    30.05.12
  22. Yuri

    Yuri Постоянный участник

    Регистрация:
    17.01.11
    Сообщения:
    1.002
    Адрес:
    Созопол. ПМЖ
    Утюг.
     
    30.05.12
  23. Levtinka

    Levtinka Участник

    Регистрация:
    09.05.11
    Сообщения:
    27
    А как по болгарски стиральная машина?
     
    31.05.12
  24. Eurik

    Eurik Постоянный участник

    Регистрация:
    13.01.11
    Сообщения:
    4.017
    Адрес:
    Варна, Болгария
    Пералня.
     
    31.05.12
  25. Vailvi

    Vailvi Администратор

    Регистрация:
    10.11.10
    Сообщения:
    15.451
    Адрес:
    Варна, Болгария
    А еще пералня машина, перална машина. Просто чаще пералня-это прачечная;)
     
    01.06.12