Перейти к публикации

Как правильно по-болгарски

Dim
Может вы имели ввиду "Болгарский язык материнский"? Или я сегодня шуток не догоняю :)

Да нет, в конкретном случае они вас и догнали. У Николая все правильно, "матерний" - так записано именно в значении что язык его матери болгарский, скажем так, ведь именно в этом смысле использовано "матерний" и в толковых словарях Даля, Ушакова, Ефремовой и др.:) но в значении что "принадлежащий, имеющий отношение к матери".

Интересно бы было узнать, наиболее употребляемые болгарские пословицы и сленговые выражения.

Астильба, это уже высший пилотаж. Все таки если так уж и интересно просто надо почаще посещать местную "квартална кръчма" - пивную, механу или сельский хоремаг. Но для деликатных представителей растительного вида семьи "астильба" там не самое подходящее место...

Митяй1
скорее, уж, "родной" :) калька от "майчин език".

Нее, так не пойдеть, можно с переводом

Гость Астильба

Dim, что такого в пословицах? :eek: Да и под сленгом, я имела в виду, набор особых слов или новых значений уже существующих слов.

Dim
Dim, что такого в пословицах? :eek: Да и под сленгом, я имела в виду, набор особых слов или новых значений уже существующих слов.

Астильба, простите, но как и у русских, так и у болгар найболее часто употребляются в разговорной речи пословицы или точнее присказки и сленговые выражения связаны с "матерным", а не с "матернийм" языком, языком матери. Я поэтому и так написал. Между прочим по цене вторсырья можно найти во многих книжных магазинах, где продаются старые книги, двухтомный словарь фразеологических словосочетаний болгарского языка. Есть русско-болгарский и болгаро-русские фразеологические словари.

Гость Астильба

Аааа, вон оно чё... Нет, у нас не так. Часто цитируют фразы из кинофильмов. Типа - Семен Семеныч!

Между прочим по цене вторсырья можно найти во многих книжных магазинах, где продаются старые книги, двухтомный словарь фразеологических словосочетаний болгарского языка. Есть русско-болгарский и болгаро-русские фразеологические словари.
Я пока в России и в нашем городе только нашла маааленький разговорник и репетиторов нет. Кстати, там в качестве сленга приводится, например: Клнич - собачий холод. Писвам (букв. Пер.-пищать) - надоедать. Ну, наверное, я вам уже писвам? :)

Но все равно, спасибо, летом сделаем рейд по книжным. (кстати, сделаем рейд - пройдем, обойдем).

Dim
Аааа, вон оно чё... Нет, у нас не так. Часто цитируют фразы из кинофильмов. Типа - Семен Семеныч! Я пока в России и в нашем городе только нашла маааленький разговорник и репетиторов нет. Кстати, там в качестве сленга приводится, например: Клнич - собачий холод. Писвам (букв. Пер.-пищать) - надоедать. Ну, наверное, я вам уже писвам? :)

Но все равно, спасибо, летом сделаем рейд по книжным. (кстати, сделаем рейд - пройдем, обойдем).

Да, "голям клинч" - "собачий холод", а "писна ми" переводим " осточертело", в смысле "мне очень надоело" но не надо переводить как "пищать".

JonSilver

Вот проблемка в семье с техническим переводом возникла. "Сход-развал" (автомобильный термин) как по-болгарски звучит?

Daniela
Вот проблемка в семье с техническим переводом возникла. "Сход-развал" (автомобильный термин) как по-болгарски звучит?

Регулиране на монтажните ъгли на колелата (геометрия)

Narnia

Я очень хочу изучать болгарский. В бургвсе в магазине русской книги нашла только рус-болгю разговорник для туристов. В Питере при риелторском агенстве есть курсы языковые, но преподаватель -русский. Не интересно. Придется осваивать на месте, среди носителей языка.

Noname
Я очень хочу изучать болгарский. В бургвсе в магазине русской книги нашла только рус-болгю разговорник для туристов. В Питере при риелторском агенстве есть курсы языковые, но преподаватель -русский. Не интересно. Придется осваивать на месте, среди носителей языка.

Я покупала словари и разговорники в обычных книжарницах.

А русский преподаватель - для изучения правил и грамматики, на первых порах, хороший вариант.

Andorf
Александър, Варна
Я покупала словари и разговорники в обычных книжарницах.

А русский преподаватель - для изучения правил и грамматики, на первых порах, хороший вариант.

Вот здесь возьмите на мой взгляд лучшие учебники: files.mail.ru/Y2XAWQY2XAWQY2XAWQY2XAWQY2XAWQXX

Narnia
Я покупала словари и разговорники в обычных книжарницах.

А русский преподаватель - для изучения правил и грамматики, на первых порах, хороший вариант.

Может быть, и хороший для правил и грамматики, но он ведь ГОВОРИТ, и говорит как русский. Не очень похоже на болгар. Хочется сразу правильно. Но Вы правы - пошла бы и туда, если бы не надеялась на лучшее.

Иван 25
Вот проблемка в семье с техническим переводом возникла. "Сход-развал" (автомобильный термин) как по-болгарски звучит?

Развал - странИчен наклон (на колелата)

Сход - сходИмост (на колелата)

Noname
Вот здесь возьмите на мой взгляд лучшие учебники: files.mail.ru/Y2XAWQY2XAWQY2XAWQY2XAWQY2XAWQXX

Спасибо огромное!

Lana66
Регулиране на монтажните ъгли на колелата (геометрия)

А в целом ето: "баланс на гуми":)

Иван 25
А в целом ето: "баланс на гуми":)

Нет, это совсем другое. ;) "Баланс на гуми" делают так:

24570985f4da075a81b954bd7abb70ee.jpg.26866777f6e016a62e3d644ee60a540c.jpg

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
А в целом ето: "баланс на гуми":)

Нет! В целом это:

"Регулиране на преден и заден мост":D

Noname
Может быть, и хороший для правил и грамматики, но он ведь ГОВОРИТ, и говорит как русский. Не очень похоже на болгар. Хочется сразу правильно. Но Вы правы - пошла бы и туда, если бы не надеялась на лучшее.

Ну, мне тут проще... Мама и бабушка свободно владеют языком)

А летом планирую дополнительно брать уроки по скайпу у преподавателя-носителя языка.

Lana66
Нет! В целом это:

"Регулиране на преден и заден мост":D

:confused: я, собственно, только езжу на машине, зря умничала...

JonSilver

"Какво ти пука" - выражение в кино увидел, свододный перевод также понравился. Думается использовать часто придется. Особливо на форуме...:D

Гость Астильба
"Какво ти пука"

Нам-то переведите :cool:

Пеликан
Вот проблемка в семье с техническим переводом возникла. "Сход-развал" (автомобильный термин) как по-болгарски звучит?

"Реглаж на мостове" Преден и заден.

JonSilver
"Реглаж на мостове" Преден и заден.

Регулировка подвески (передний и задний мост) слишком серезная и долгая для автоколхоза процедура. Выполняется как правило только на спортивных авто для определенных трасс. Ежли кто делает эти работы рядом с Варной, буду признателен за адресок.

"Какво ти пука?" - Означает типа "А тебя волнует, что я делаю?"

Пеликан
Регулировка подвески (передний и задний мост) слишком серезная и долгая для автоколхоза процедура. Выполняется как правило только на спортивных авто для определенных трасс. Ежли кто делает эти работы рядом с Варной, буду признателен за адресок.

"Какво ти пука?" - Означает типа "А тебя волнует, что я делаю?"

Сход- развал - не так ли? Вы ведь об этом спрашивали? Вот именно так, как я написал - и нужно говорить в автосервисах, когда Вам необходимо сделать сход-развал на обычную машинку.

Skorpion_BG
Анатолий Гоцов
Регулировка подвески (передний и задний мост) слишком серезная и долгая для автоколхоза процедура. Выполняется как правило только на спортивных авто для определенных трасс. Ежли кто делает эти работы рядом с Варной, буду признателен за адресок.

"Какво ти пука?" - Означает типа "А тебя волнует, что я делаю?"

Нет, Пеликан, прав - в Болгарии так называется (реглаж) сход - развал!

JonSilver
Нет, Пеликан, прав - в Болгарии так называется (реглаж) сход - развал!

Чисто логически правильно будет "реглаж на колелата", либо Развал - странИчен наклон (на колелата)

Сход - сходИмост (на колелата). Так думается. Когда процедуру эту свершу, отпишу ответ местных "гуру гаечного ключа"...:D

Koala

У меня вопрос по ударениям.

К своему великому удивлению, недавно услышала, что москвичи произносят БУргас и БОровец...

Я-то наивно полагала, что произносить (по-русски) следует БургАс и БоровЕц...

С каким ударением эти слова произносятся по-болгарски? То есть как в оригинале звучит?

И какой правильный русский вариант?

Также и София... Интересно. По-русски-то точно СофИя, а по-болгарски - СОфия?

Спасибо заранее за ответы, не хочется быть профаном...

Harita

БургАс

БОровец

СОфия (звучит как СОфья)

Анна Золотова

Вот самоучители доступные для скачивания.

bolgarskij-jazyk.ru/audio.html

Пробовала первый, понравилось, но мотивации не хватило на больше чем 3 урока (ну, то есть поленилась). Зато на следующее лето фразы из диалогов сами из меня поперли к случаю, болгары в ответ очень радовались и начинали со мною трещать по-болгарски, а я ни бум-бум :D

Hаблюдатель

Всем, салют!) а вот слышал слово в харчевнях от официанов, что-то типа "исповядуйте", всегда после подачи блюда на стол. Догадываюсь, но смутно, что это значит?

Please sign in or register to post a comment.
  • Oleander

Войти

У вас нет аккаунта? Регистрация

  • Не рекомендуется на общедоступных компьютерах
  • Забыли пароль?

  • Создать...